Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Most - Более"

Примеры: Most - Более
Moreover, most States have adopted measures and established institutions in certain core areas of business and human rights, such as labour standards and workplace non-discrimination. Более того, большинство государств уже приняли необходимые меры и создали соответствующие учреждения в некоторых из основных областей предпринимательства и прав человека, таких, как стандарты труда и недискриминация на рабочем месте.
Canada will continue to work to improve the situation of vulnerable groups, which are defined by socio-economic measurements as having a lower standard of living than most Canadians. Канада будет и далее работать над улучшением положения уязвимых групп, которые определяются на основе соответствующих социально-экономических показателей как имеющие более низкий уровень жизни по сравнению с большинством канадцев.
With most able-bodied men abroad, the wives of migrants become the main workforce for farming and bear increased responsibilities for child and elder care and household subsistence. В условиях, когда большинство здоровых мужчин находится за границей, супруги мигрантов становятся главной рабочей силой и несут все более тяжелое бремя ухода за детьми и престарелыми, а также материального обеспечения семьи.
At the same time, since the pursuit of self-sufficiency in food is illusory for most countries, the risks associated with international trade should be better managed. В то же время, поскольку достижение самодостаточности в обеспечении продовольствием является иллюзорным для большинства стран, следует более эффективно управлять рисками, связанными с международной торговлей.
All countries, but especially developing ones and the most vulnerable, need more predictable circumstances and more stable conditions to enable growth, development and prosperity. Все страны, но особенно развивающиеся и наиболее уязвимые, нуждаются в большей предсказуемости и в более стабильных условиях, содействующих росту, развитию и процветанию.
Moreover, particular attention must be paid to ensuring that individuals belonging to the most disadvantaged and marginalized groups are covered at a minimum. Более того, особое внимание должно уделяться обеспечению того, чтобы, по крайней мере, как минимум этой системой были охвачены наиболее обездоленные и маргинальные группы.
Furthermore, the developing countries, including the oil-exporting countries, will be most seriously harmed by the measures taken to stem climate change. Более того, развивающимся странам, в том числе странам-экспортерам нефти, будет нанесен самый серьезный ущерб в результате осуществления мер по решению проблемы изменения климата.
In most cases, the technologies, applications and initiatives outlined are implemented by individual United Nations entities, but could be further developed through inter-agency cooperation. В большинстве случаев указанные технологии, виды их применения и инициативы реализуются отдельными учреждениями Организации Объединенных Наций, но они могут быть сделаны более эффективными благодаря межучрежденческому сотрудничеству.
While most delegations took a positive view of shortening the time frame for approval, more discussion was needed on the nature of new Board procedures. Хотя многие делегации положительно восприняли предложение о сокращении сроков утверждения программ, они посоветовали более подробно обсудить характер новых процедур.
Commercial and office jobs are still the most strongly affected, while unemployment for people with technical skills is, as a rule, of much shorter duration. Более серьезное положение сохраняется в отношении рабочих мест в торговле и конторах, тогда как безработица для людей, имеющих подготовку по техническим профессиям, как правило, длится гораздо меньше.
It is clear that ongoing efforts to determine which ERW types are the most problematic would benefit significantly from better data which conforms to standardized collection criteria. Ясно, что текущие усилия с целью установить, какие типы ВПВ носят наиболее проблематичный характер, значительно выиграли бы от более доброкачественных данных, сообразующихся со стандартизированными критериями их сбора.
Of those larger claims, it was suggested that most settle, often to avoid the potentially huge litigation costs involved in pursuing a claim. Большинство из таких более крупных требований, как отмечалось, удается урегулировать, зачастую для того чтобы избежать потенциально высоких судебных издержек, связанных с ведением дела.
So far, I must say, I found the zoo infinitely the most entertaining. Более того, должна признаться в открытии: зоопарк из всего - самое занимательное.
You know what else would embarrass most guys? Знаешь, что еще более смутило бы большинство парней?
Now, most killers don't want to drive around for longer than 20 minutes with a dead body in their car. Большинство убийц не любит разъезжать более 20 минут с мёртвым телом в машине.
We've built an entire company based on mining the power of Evos, but this... this one's power is by far the most important. Мы выстроили целую компанию на базе способностей эво, но это... эта способность куда более важна.
I need the votes, and I do care about history, but most importantly, Terry, you know how to lead. Мне нужны голоса, и меня заботит история, но более важно, Терри, ты знаешь, как вести за собой.
But, most importantly, we have to make sure that this never happens again. Но, что более важно, мы примем меры, чтобы этого не случилось снова.
That's the most disgusting thing I've ever seen! Никогда не видела более отвратительной вещи!
Why did you forsake me when I needed you most? Почему же ты бросал меня именно тогда, когда я нуждался в тебе более всего?
If you don't love the most beautiful spot in the world it is no longer beautiful. Если вы не любите прекраснейшее в мире место... оно более не прекрасно.
But I am more emotional, and I'm going stay, and live in Paris' most glorious time. Но я более эмоциональна, и я собираюсь остаться, и жить в самом славном времени Парижа.
Or maybe it's 'cause we see you at your weakest and most vulnerable. Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.
You know it's most annoying to see someone 1st crying because they got 2nd. Знаешь, очень досадно видеть кого-то первого плачущим, особенно тем, кто находится на более низких местах.
You took what was most precious from me... and now you will pay the forfeit. Ты отнял то, что я ценил более всего... и теперь ты поплатишься за это.