Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Most - Более"

Примеры: Most - Более
What is most conspicuous is your inventiveness. И более всего потому, что ты слишком изобретателен.
This is really a very larger than most people think... Это куда более серьезная проблема, чем большинство людей себе представляет.
Instead, most IMF shareholders seem to favor making the organization's financing easier. Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации.
London has already implemented an approach that is tougher than that of most other financial centers. Лондон и так уже применил подход, являющийся более жестким, чем подходы большинства других финансовых центров.
Perhaps the most urgent item on the world agenda is a more realistic view of the global development challenge. Возможно, самым неотложным вопросом мировой повестки дня является более реалистичное понимание сложной задачи глобального развития.
More than 800,000 East Europeans have become workers in the United Kingdom over the past four years, most coming from Poland. Более 800000 жителей Восточной Европы стали рабочими в Великобритании за последние четыре года, большинство из которых приехали из Польши.
In an increasingly dangerous, ever-more interconnected world, Britain cannot afford to make its most important collective decisions based on delusions. Во все более опасном и более взаимосвязанном мире Великобритания не может позволить себе принимать свои самые важные коллективные решения, основанные на лжи или заблуждениях.
American policy on fossil artifacts is more benighted than those of most third world countries. Американская политика в отношении ископаемых более невежественная, чем политика, которой придерживается большинство стран третьего мира.
Saline implants are used most often, but silicone has a more natural look and feel. Соляные имплантанты сечас часто используются, но силиконовые имеют более естественный вид.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most. Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
Suppose also that at most one person belongs to the intersection of any two committees. Предположим, что имеется не более одного человека, входящего в любые два комитета.
The EU is the region's most important partner, accounting for over two-thirds of its external trade. ЕС является самым важным партнером этого региона: на его долю приходится более чем две трети объема внешней торговли.
A broader concept of poverty in the West would help reduce poverty in countries where it is most severe. Более широкое понимание Западом концепции нищеты помогло бы сократить нищету в тех странах, в которых она наиболее свирепа.
The new declarations are the most detailed in Europe, and, more importantly, they are published. Новые декларации являются наиболее детальными в Европе и, что более важно, все они открыто публикуются.
Moreover, all the teams should agree not to select and report only the data that seem most impressive. Более того, все группы должны согласиться не отбирать для сообщений только данные, которые кажутся наиболее впечатляющими.
Latin America, where the Fund's doctrines have been taken most seriously, has suffered far slower growth as a result. Латинская Америка, где к доктринам Фонда отнеслись особенно серьезно, в результате испытала гораздо более медленный рост.
The most famous case is Argentina in 2002, but other recent examples include Indonesia, Uruguay, and the Dominican Republic. Самый известный случай - это Аргентина в 2002 году. Среди других, более современных примеров, Индонезия, Уругвай и Доминиканская Республика.
In small, open economies, higher deficits are unlikely to sustain domestic output, because most additional expenditure goes toward imports. В небольших странах с открытой экономикой более высокие дефициты вряд ли могут поддержать отечественное производство, поскольку большинство дополнительных расходов идет на импорт.
It was during this time where the contamination of the town became most prevalent. Именно в это время военное значение города стало всё более важным.
And on a factual basis, over 80 percent of the U.S.'s most popular shows are exported around the world. Основываясь на фактических данных, более 80% самых популярных американских передач экспортируется в другие страны.
I think most people will agree that chimps are capable of much more complex, elaborate and flexible behaviors than cows are. Я думаю, что большинство людей согласится, что шимпанзе способны на более сложное продуманное и адаптивное поведение, чем коровы.
Selam is our most complete skeleton of a three-year-old girl who lived and died 3.3 million years ago. Селам является самым полным скелетом трёхлетней девочки, которая жила более З, З миллионов лет назад.
Now investment constitutes only about a fifth of the national income in most modern economies, but it plays an absolutely vital role. Сегодня инвестиции составляют не более 1/5 национального дохода в самых современных экономических системах, но они играют жизненно важную роль.
And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. Один из самых отличительных признаков сардинского общества - это их отношение к людям более старшего возраста.
However, most Chinese New Zealanders live in the North Island, and are of more recent migrant heritage. Несмотря на это, сегодня большая часть китайцев проживает на Северном острове, что связано с более поздними волнами миграции.