| Mileva, of course, but most importantly, your daughters, and my sons. | Конечно, о Милеве, но более важно - о твоих дочерях и моих сыновьях. |
| Russell, this may be the most relaxed I've ever seen you. | Рассел, мне кажется, я никогда не видела тебя более расслабленным. |
| Weirdly though, the Ferrari is the most practical. | Удивительно, но Феррари более практична. |
| That was the most humiliating thing that has ever happened to me. | Со мной в жизни не случалось ничего более унизительного. |
| She could do the most damage if she takes that out. | Она может нанести куда более крупный ущерб, если скачает данные. |
| So we say, but let's take the contract to its most organic, to marriage. | Так мы говорим, но давайте возьмем контракт более естественный - брак. |
| In my experience, that's the most expensive kind there is. | По моему опыту, нет ничего более дорогого. |
| Granted, the spell is most effective if used immediately after the disappearance. | Конечно, заклинание более эффективно, если его применять сразу после исчезновения. |
| I guess I'm no clumsier than most people. | Наверное, не более неуклюжа, чем большинство людей. |
| She's just more tenacious than most. | Она просто более настойчивая, чем остальные. |
| Jane's is, of course, more elaborate than most. | И у Джейн, конечно, более продуманное, чем у большинства. |
| Well, I must say, this looks most promising. | Ладно, я скажу что это выглядит более обещающим. |
| It's bluer than most things, innit? | Он более синий, чем многие другие, да? |
| He's the most ambitious one among my brothers. | Промеж моих братьев он более всех желает власти. |
| Which one would you like the most? | Или вы один из тех, кто хочет стать более креативным? |
| She said you were most commanding with her this morning. | Она сказала, что утром вы были более решительным. |
| And we spoke most warmly of you. | И мы поговорили более тепло о вас. |
| It'll last 48 hours at the most. | Это продлится не более двух суток. |
| That's the most romantic thing I've ever heard. | Никогда не слышала ничего более романтичного. |
| From a Viennese alienist, no. From a retired army surgeon, most certainly. | Для венского психиатра - нет, для бывшего военного врача - более чем. |
| It was the most exciting thing in the world. | И не было ничего более захватывающего во всем мире. |
| Because it's the most appropriate way of dealing with it. | Потому что это более уместно в данной ситуации. |
| But it's the most rousing speech I've ever read. | Но я в жизни не читала ничего более вдохновляющего. |
| I should be at the House, but the Queen was most insistent. | Я должен быть в палате, но королева оказалась более настойчива. |
| And most importantly for the health of your future relationships, you have unresolved trust issues. | И что более важно для твоих здоровых будущих отношений, у тебя есть неразрешенные ржавые проблемы. |