Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Most - Более"

Примеры: Most - Более
A ServiceContract has more the one operation with an Action of . A ServiceContract can have at most one operation an Action = . ServiceContract имеет несколько операций с действием . Каждый ServiceContract может иметь не более одной операции с Action = .
ICT production and application, including especially Internet installation and uses, is much better developed in the most advanced transition countries, such as Hungary, the Czech Republic, Estonia, Slovenia and Slovakia. Производство и применение ИКТ, включая в первую очередь подключение к Интернету и пользование им, получили гораздо большее распространение в таких более развитых странах с переходной экономикой, как Венгрия, Чешская Республика, Эстония, Словения и Словакия.
Obama promised that he would have the most transparent administration ever, and he is already more secretive than Обама пообещал, что у него будет наиболее прозрачная администрация, и он уже более скрытен, чем
In the cooler but no less scenic city of Geneva, Switzerland, researchers are peering through the most advanced scientific microscope in human history - the LHC, or Large Hadron Collider. В более прохладном, но не менее живописном швейцарском городе Женева исследователи вглядываются в самый совершенный микроскоп в истории человечества - Большой адронный коллайдер, БАК.
Asia's inadequate representation poses a serious threat to the UN's legitimacy, which will only increase as the world's most dynamic and populous region assumes an increasingly important global role. Неадекватное представительство Азии создает серьезную угрозу легитимности ООН, которая будет только расти, по мере того как этот самый динамичный и населенный регион мира приобретает всё более важную роль в мире.
Above all, the "no" votes in France and Holland - and rising discontent in other member states, such as Germany - are the result of the inability of national governments and the Union to respond effectively to the problems that most concern citizens. Более того, протестное голосование во Франции и Голландии, а также растущее несогласие в других странах-участницах, таких как Германия, проистекает из неспособности национальных правительств и правительства Евросоюза эффективно реагировать на проблемы, которые вызывают озабоченность большинства граждан.
Global finance has been one of the most eager beneficiaries of these trends, using Internet networks not just as a tool to conduct operations with greater efficiency and velocity, but also as a means to circumvent state supervision. Глобальные финансы стали одним из наиболее активных бенефициариев этих тенденций, используя сеть Интернет не только как инструмент для проведения операций с более высокой эффективностью и скоростью, но и как средство для обхода государственного надзора.
More broadly, most Latin American governments are increasingly critical of the Bush administration's foreign policy, and they are unlikely to support major initiatives in international forums, including in the United Nations. В более широком плане, большинство правительств стран Латинской Америки критически относятся к внешней политике администрации Буша и не склонны поддерживать крупные инициативы Америки в международных организациях, включая ООН.
The ability to begin to see more clearly than most the inner workings of the human soul is one of the few gifts that imprisonment can bestow. Возможность начать видеть более ясно, чем большинство внутренних механизмов человеческой души, является одним из немногих даров, которые может дать лишени свободы.
The most popular hiking and ski routes in the mountains: Badzhalsky ridge (here more than twenty peaks exceed the height of 2000 m), Sikhote-Alin (Mountain Co., Tardoki-Yangi) Myaochanu, Dusse Alin and Yam-Alin). Наиболее популярны пешие и лыжные маршруты по горам: Баджальский хребет (здесь более двадцати вершин превышают высоту 2000 м), Сихотэ-Алинь (горы Ко, Тардоки-Янги), Мяочану, Дуссе-Алинь и Ям-Алинь).
The Extremists were the second most important group and they advocated a larger degree of freedom from the Crown and a faster pace of reforms stopping just short of full independence. Экстремисты были второй по значимости группой, они выступали за большую степень свободы от короны и более быстрые темпы реформ, которые прекратились бы без полной независимости.
Half-Life: Counter-Strike (2000), a mod of Half-Life (1998), was the most popular multiplayer game of its era despite the release of first-person shooters with more advanced graphics engines such as Unreal Tournament 2003. Counter-Strike (2000), модификация игры Half-Life (1998), в свое время становился самой популярной многопользовательской игрой, несмотря на выход шутеров от первого лица с более продвинутыми графическими движками, например, Unreal Tournament 2003.
Following The Infamous, he tweaked his skills and transitioned to a more atmospheric production style that incorporated samples from classical music, most notably visible on the 1996 album Hell on Earth. После The Infamous он укрепил свои навыки и перешел на более атмосферный стиль, в который вошли образцы классической музыки, наиболее заметный стиль был на альбоме 1996 года Hell on Earth.
As his channel grew, he created more bizarre characters, the most notable of which being Pink Guy, an aptly named character consisting of Miller in a pink body suit. По мере того как его канал рос, он создавал все более причудливых персонажей, самым заметным из которых был Pink Guy, точно названный персонаж, состоящий из Миллера в розовом костюме.
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики.
Copra is by far the most important cash crop (making up more than 35% of Vanuatu's exports), followed by timber, beef, and cocoa. Копра - безусловно самая важная культура (составляющая более 35% экспорта Вануату), за которой по значимости следуют древесина, говядина и какао.
"Big Blue," as IBM is also known, is worth more than 220 billion dollars on the stock exchange, making it one of the most valuable technology companies in the world alongside Apple and Microsoft. "Голубой гигант", как еще называют IBM, стоит на фондовой бирже более 220 миллиардов долларов, что делает его одной из самых дорогих высокотехнологичных компаний мира наряду с Apple и Microsoft.
By using millions of examples, GNMT improves the quality of translation, using broader context to deduce the most relevant translation. Изучая миллионы примеров, GNMT улучшает качество перевода, используя более широкий контекст для вывода наиболее подходящего перевода.
As it happens, the colonial boundary between Eritrea and Ethiopia is among the most clearly defined colonial boundaries; indeed, it was established by a series of international treaties at the beginning of this century and has remained unchanged for over 90 years. Как оказалось, колониальная граница между Эритреей и Эфиопией в действительности относится к числу наиболее четко определенных колониальных границ: она была определена в ряде международных договоров в начале нашего столетия и оставалась неизменной на протяжении более 90 лет.
Perhaps it is we, the poor people of the South, who are most concerned about how to bridge the gap between us and the North, particularly in this era of globalization of the world economy, whose challenges and consequences we must all face. Пожалуй, именно мы, обездоленный народ Юга, более других обеспокоены вопросом о том, как устранить разрыв между нами и Севером, особенно в нынешнюю эпоху глобализации мировой экономики, с проблемами и последствиями которой нам всем приходится сталкиваться.
That complex question was also directly related to the one raised by Mr. Ferrero Costa concerning the situation of the indigenous inhabitants in urban areas where the most acute problems of marginalization and exclusion were encountered. Этот сложный вопрос также напрямую связан с вопросом г-на Ферреро Косты о положении коренных народов в городских районах, где проблемы маргинализации и социального отчуждения становятся все более острыми.
Anyway, which is most dangerous - 1,000 bananas, half a litre of wine, Что более опасно, тысяча бананов, пол-литра вина
It was now becoming increasingly clear that the United Nations remained the key mechanism for reconciling the most divergent views and managing operations, whose mandates could be supported by all interested parties. Ныне становится все более очевидным, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является ключевым механизмом, позволяющим согласовывать самые противоположные взгляды и управлять операциями, мандат которых поддерживали бы все заинтересованные стороны.
Of the modules presented, the most important for his country were investment and technology promotion, SME policy framework, cleaner production, pollution control and waste management, and entrepreneurship development. Из представленных модулей услуг наиболее важными для его страны являются содействие инвестированию и передаче технологии, определение рамок политики в отношении МСП, внедрение более чистых производственных технологий, борьба с загряз-нением и управление ликвидацией отходов, а также развитие предпринимательства.
The number of people with access to safe water increased from 2.5 billion to 3.3 billion, as most Governments and communities have placed a higher priority to this issue. Число людей, располагающих таким доступом, увеличилось с 2,5 до 3,3 млрд. человек, поскольку большинство правительств и общин стали уделять более высокоприоритетное значение этому вопросу.