Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Most - Более"

Примеры: Most - Более
However, UNFPA would continue to strive for the most efficient and effective application of management information systems in all areas of its activities. Тем не менее Фонд будет и впредь стараться более эффективно и рационально внедрять систему управленческой информации во всех областях деятельности Фонда.
I mean, he rejected you at a time in your life when you were most vulnerable. То есть, он отверг тебя в тот момент твой жизни, когда ты была более уязвима.
It's a day or two at the most. День или два, не более.
But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас.
At such a time, she can prove to be most effective. В таком случае, она может оказаться ещё более полезной.
The United States Administration believes that States can move most effectively towards that goal as viable and humane alternatives are developed. Правительство Соединенных Штатов считает, что государства будут продвигаться к достижению этой цели все более успешно по мере разработки жизнеспособных и гуманных альтернатив.
For practical purposes, activities that cover more than one category are reported under the most prominent of the categories. В практических целях те виды деятельности, которые охватывают более одной категории, излагаются в рубрике наиболее значимых категорий.
NGOs have also been active in seeking ways to support better the family as the most important environment for healthy child development. НПО занимались также активным поиском путей более эффективной поддержки семьи как наиболее важной среды для здорового развития ребенка.
The trend in most countries, however, is to increasingly use electric traction for main-line locomotives. Вместе с тем в большинстве стран просматривается тенденция к все более широкому использованию на магистральных направлениях локомотивов на электрической тяге.
Human resources may be insufficient because a country's most skilled professionals tend to go and work for other sectors where rewards are higher. Людские ресурсы могут быть недостаточными в силу того, что наиболее квалифицированные работники в той или иной стране, как правило, устраиваются на работу в других секторах, где вознаграждение за труд является более высоким.
In fact, Mexican companies began to invest in the United States, most notably in the cement and glass industries. Более того, мексиканские компании начали осуществлять инвестиции в Соединенных Штатах, главным образом в цементную и стекольную промышленность.
Our most pressing collective challenge is to make this Organization a more effective instrument for peace and development. Нашей наиболее острой коллективной задачей является задача превращения этой Организации в более эффективный инструмент обеспечения мира и развития.
One of the most outstanding results of the Conference was the creation of greater awareness of the environmental problems that the international community faces. Одним из самых значительных результатов Конференции стало более серьезное осознание экологических проблем, которые стоят перед международным сообществом.
While continuing to provide emergency assistance to the most vulnerable groups, the humanitarian community should move towards longer-term projects to promote self-sufficiency. Продолжая оказывать чрезвычайную помощь наиболее уязвимым группам, гуманитарное сообщество должно перенести свою деятельность на более долгосрочные проекты, с тем чтобы поощрять экономическую самостоятельность.
The Resident Coordinators are most important to the smaller agencies such as WMO which do not have country representation. Работа координаторов-резидентов имеет важнейшее значение для более мелких учреждений, таких, как ВМО, которая не имеет своих представительств в странах.
Furthermore, the mining syndicates were more powerful than most other Australian trade unions. Помимо этого, следует учитывать, что профсоюзы шахтеров более многочисленны и влиятельны, чем большинство других профсоюзов Австралии.
This mechanism may permit more precise planning estimates of resources for the period by using the most up-to-date information on pledges made and contributions received. Этот механизм, возможно, позволит делать более точные прогнозные оценки объемов ресурсов на данный период путем использования самой последней информации об объявленных и полученных взносах.
The closer relationship between Sweden and the European Union has been the most important feature in the internationalization of Swedish higher education and research. Более тесные взаимоотношения между Швецией и Европейским союзом являются наиболее важной особенностью интернационализации шведской системы высшего образования и исследований.
Butler positions rarely open... as most stay on for thirty years, or more. Должность дворецкого редко бывает вакантной, большинство из них работает по 30 лет и более.
But a twin is what it most desires. Но более всего он жаждет одного из близнецов.
The effort has been most intensive in transition economies with limited prior experience in these areas. Более интенсивные усилия предпринимаются в странах с переходной экономикой и ограниченным предшествующим опытом в этих областях.
Her clone should give us the most accurate picture of what Blaine and Major can expect. Её клон должен дать нам более точную картину того, что стоит ожидать им двоим.
Moreover, it can stimulate a willingness by the members to tackle even the most complex and difficult issues. Кроме этого, он может стимулировать готовность государств-членов к решению еще более сложных и трудных вопросов.
My delegation is committed to making its own contribution in the most positive possible way to the deliberations in the Conference. Моя делегация обязуется как можно более позитивным образом вносить свой вклад в дискуссии на Конференции.
The political stability of most countries in Asia and the Pacific has enabled national planning more effectively to determine the course of development. Политическая стабильность в большинстве стран Азии и Тихого океана создала возможности в рамках национального планирования для более эффективного определения курса развития.