| Anna didn't provide her mother with the most solid alibi. | Анна не дала своей маме более твердое алиби. |
| Remember we're using at most 5% of the potential of the human mind. | Помните, мы используем не более 5% потенциала нашего разума. |
| However, what is strange is that these minor abrasions were tended to, whereas his most serious injuries were not. | Но вот, что странно... эти незначительные ссадины были обработаны, тогда как более серьезные повреждения - нет. |
| Better we spend our energy on what's most important. | Лучше тратить свою энергию на что-нибудь более достойное. |
| So more than most, I understand how trying this must be. | Поэтому я более, чем понимаю, как утомительно это может быть. |
| And it had much more detailed control that even the most advanced and sophisticated of modern aircraft. | И его полёт отличался даже более совершенным контролем, чем у большинства продвинутых и сложных современных самолётов. |
| We have over ten million pictures covering most forms of human activity. | У нас есть более десяти миллионов фотографий, охватывающих большинство видов человеческой деятельности. |
| I'm actually easier to maintain than most tropical fish, so, you know... | Я действительно более неприхотлив, чем большинство тропических рыб, так что... |
| And on a factual basis, over 80 percent of the U.S.'s most popular shows are exported around the world. | Основываясь на фактических данных, более 80% самых популярных американских передач экспортируется в другие страны. |
| And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. | Один из самых отличительных признаков сардинского общества - это их отношение к людям более старшего возраста. |
| You're the most gifted woman I've ever met. | Более одаренной женщины я не встречал. |
| I think that you have a much more hands-on approach than most d.a.s. | Я думаю, что у тебя гораздо более практический подход, чем у большинства. |
| Well, you're certainly more observant than most, Agent Coulson. | Ну, вы безусловно более наблюдательны, чем остальные, Агент Коулсон. |
| I consider horses more evolved than most people, so that was a compliment. | Я считаю, что лошади более развиты, чем большинство людей, следовательно, это был комплимент. |
| He's more complicated than most men. | Он более сложный, чем большинство мужчин. |
| The Napa is more buttery, like most California Chardonnays. | Напа более мягкое, как и большинство калифорнийских шардоне. |
| The world is a much more... Complicated place than most people are comfortable believing. | Этот мир куда более... сложное место, чем полагает большинство людей. |
| I find most vampires to be more calculating... | Я думала, что большинство вампиров более расчетливы... |
| Metallic objects - albeit very small ones, a few tons at most - escaped into orbit around the Earth. | Металлические предметы - хотя и очень маленькие, не более нескольких тонн - запускаются на орбиту Земли. |
| It won't take more than a couple of hours at most. | Все займет не более пары часов. |
| There's no way the jockey with the most aggressive face always wins. | Но не с этим жокеем более агрессивные лица всегда побеждают. |
| Because in fact, it is men which are by far the most romantic. | Потому что на самом деле мужчины гораздо более романтичны. |
| But the one victory you will not have is the most important. | Но другую, более важную победу тебе не одержать. |
| It's the most enlightening class I've ever taken. | Ничего более полезного я ещё не видел. |
| Two... and at this moment, the most important... | И вторая... на данный момент, более важная... |