Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Most - Более"

Примеры: Most - Более
They may operate closer to local constituencies and are not limited to dealing with only the most senior perpetrators. Они часто имеют более тесные связи с местными структурами и не ограничены в своей работе рассмотрением дел самых высокопоставленных подозреваемых.
The economic consequences of military expenditures are worse for developing countries than for the most developed countries. Экономические последствия военных расходов более ощутимы для развивающихся стран, чем для большинства развитых стран.
The longer term adverse employment consequences of the current crisis are already visible and, in most countries, youth unemployment has reached alarming levels. Более долгосрочные негативные последствия текущего кризиса для занятости уже ощутимы, и в большинстве стран безработица среди молодежи достигла угрожающих масштабов.
For more than 60 years, the Middle East has been one of the most turbulent regions on the planet. В течение более 60 лет Ближний Восток был одним из самых неспокойных регионов на планете.
The challenge now lies in finding the most suitable mechanisms for scaling up and replicating these successful activities. Теперь главная задача заключается в выборе оптимальных механизмов для более масштабного проведения и воспроизведения этих успешных мероприятий.
Respect for the environment should make us more attuned to the needs of the most disenfranchised. Заботясь об окружающей среде, мы также должны быть более чуткими к потребностям наиболее обездоленных людей.
The most crucial unresolved Security Council disputes could thereby be discussed in the Assembly to enable the Council to adopt more informed resolutions. Таким образом, наиболее важные неурегулированные в Совете Безопасности споры можно было бы обсудить в Генеральной Ассамблее, чтобы позволить Совету принимать более взвешенные резолюции.
The two concepts have been incorporated in most legal systems without a specific meaning, much less a determinable content. Эти понятия фигурируют в большинстве правовых систем, не имея точного значения и тем более поддающегося определению содержания.
Better information would also benefit partner countries in seeking the most cost-effective areas for cooperation, and would support more informed policy dialogue. Более точная информация также поможет странам-партнерам в поиске наиболее выгодных областей сотрудничества и будет содействовать более информированному политическому диалогу.
Not only is its population composed of different nationalities: most people are also proficient in two or more languages. Население страны не только является многонациональным, но многие жители также владеют двумя или более языками.
One of its most successful interfaith initiatives focused on the role of women in creating more tolerant societies. В рамках одной из наиболее успешных межконфессиональных инициатив основное внимание уделяется роли женщин в создании более толерантного общества.
From the choices made by most countries and international agencies, the absolute poverty line is more commonly used. Судя по выбору, сделанному большинством стран и международных агентств, более широко используется абсолютная черта бедности.
I also call on all parties to the conflict to respect humanitarian principles and allow the delivery of assistance to populations most in need. Я также призываю все стороны в конфликте уважать гуманитарные принципы и дозволять поставки помощи населению, более всего нуждающемуся в ней.
Intelligence gathering and information sharing is also vital for such enhanced national controls to be most effective. Сбор информации и обмен ею также имеют крайне важное значение для обеспечения максимальной эффективности таких более жестких национальных мер контроля.
These challenges are most critical in cities with a population of more than 1 million. Эта проблема является наиболее острой для городов с населением более 1 млн. человек.
This would allow using the abundant domestic forest resources in the most efficient and sustainable way. Это позволит использовать имеющиеся в изобилии лесные ресурсы на более эффективной и устойчивой основе.
However, that responsibility should be shouldered in the most effective way possible in order to ensure appropriate solutions to the issues. Однако такие обязанности должны выполняться как можно более эффективно, с тем чтобы обеспечивать надлежащие решения вопросов.
A substantial number of countries use more than one mode of enumeration, although enumeration through face-to-face interviews is still the most common one used. Значительное число стран используют более одного метода переписи, хотя наиболее распространенным методом по-прежнему является личный опрос.
These levels are trailing the greater progress made in most other regions of the globe over the past 10 years. Эти показатели отстают от более значительных показателей, достигнутых в большинстве других регионов мира за прошедшие 10 лет.
Official development assistance may become more volatile at a time when developing countries are most in need. Потоки официальной помощи в целях развития могут стать более нестабильными именно в период, когда развивающиеся страны больше всего в ней нуждаются.
These technologies have the potential for creating cheaper products, as in most cases recycled plastic costs less than virgin plastic. Эти технологии потенциально дают возможность производить более дешевые продукты, поскольку в большинстве случаев, переработанный пластик стоит дешевле первичного.
Waste-related provisions in agricultural legislation most frequently consist in references to specific waste or wider environmental legislation. Положения сельскохозяйственного законодательства, касающиеся отходов, в большинстве случаев представляют собой ссылки на конкретные виды отходов или более общее законодательство в сфере охраны окружающей среды.
Moreover, most new housing systems are (much) larger than current housing systems. Более того, большинство новых систем содержания (намного) больше существующих.
The most important of these steps are the formulation of a comprehensive Disabilities Bill and a more specialised Bill on Mental Health. Самым важным из этих шагов является формулирование всеобъемлющего законопроекта об инвалидах и более целевого законопроекта о психическом здоровье.
The most relevant and best-performing institutions will be rewarded more systematically than before with ODA contributions and less earmarking. Наиболее важные и эффективные учреждения будут более систематически, чем ранее, получать поддержку по линии ОПР при меньших ограничениях по статьям расходования.