Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Minister - Министр"

Примеры: Minister - Министр
The delegation of Albania was headed by H.E. Genc Pollo, State Minister for Reforms and Relations with the Parliament. Делегацию Албании возглавил Его Превосходительство Генк Поло, Государственный министр по вопросам реформ и отношений с парламентом.
The Minister of Interior stressed his Government's disappointment at the suspension of the police training programme by UNDP. Министр внутренних дел подчеркнул, что его правительство разочаровано в связи с приостановлением осуществления программы подготовки полицейских по линии ПРООН.
The de facto Minister of Health however, issued a decree prohibiting this method of contraception. Тем не менее, Министр здравоохранения де-факто издал декрет, запрещающий этот метод контрацепции.
The Defence Minister has denied the accusations of detention and torture. Министр обороны отверг обвинения в содержании под стражей и пытках.
The Minister of Justice agreed to consider legislation to criminalize the recruitment and use of children. Министр юстиции согласился рассмотреть законопроект о введении уголовной ответственности за вербовку и использование детей.
The Indian Minister for External Affairs once again made the self-serving claim that Jammu and Kashmir is an integral part of India. Министр иностранных дел Индии вновь эгоистично заявил о том, что штаты Джамму и Кашмир являются неотъемлемой частью Индии.
As it was a prerogative of the plenary, the Minister asked that this fact be reflected in the report. Поскольку это входит в прерогативы пленума, министр просил отразить этот факт в докладе.
Following successful prosecution, the Minister was removed from office. Вслед за вынесением ему приговора министр был освобожден от занимаемой должности.
The Minister of Health described one incident relating to two ambulances from the Al-Awda hospital. Министр здравоохранения рассказал об одном инциденте, связанном с двумя машинами скорой помощи из больницы «Аль-Авда».
The Minister of Health arrived at Donka Hospital, where he ordered doctors not to treat patients. Министр здравоохранения посетил больницу «Донка», где он отдал приказ врачам не оказывать помощь больным.
The Minister for Gender Equality is responsible for coordinating and implementing the strategy. Ответственность за координацию и осуществление этой стратегии несет министр по вопросам равноправия.
The Minister of Economy and Budget Planning mentioned importance to attract alternative financial recourses, national and international. Министр экономики и бюджетного планирования говорил о важности привлечения альтернативных финансовых ресурсов как на национальном, так и на международном уровнях.
The Minister had agreed and would recommend that the relevant law should be amended as soon as possible. Министр согласился с ним и будет рекомендовать как можно скорее внести поправку в соответствующий закон.
Finally, the source argues that the Minister of Defence exceeded his authority by issuing regulations under the Prevention of Terrorism Act. Наконец, источник утверждает, что министр обороны превысил свои полномочия, издав положения на основании Закона о предотвращении терроризма.
Minister Bowen emphasized that challenges of displacement continued to become more complex and that the international community was confronting mixed migration flows. Министр Бовен подчеркнул, что задачи по перемещению людей по-прежнему являются более сложными и что международное сообщество сталкивается со смешанными миграционными потоками.
The Minister stated that the UPR had been a catalyst for Pakistan to bring positive changes in legislation, policy and practice. Министр заявила, что УПО явился для Пакистана катализатором положительных изменений в законодательстве, политике и практике.
The Minister underlined that Pakistan was a democratic, pluralistic and progressive State in the comity of nations. Министр подчеркнула, что Пакистан является демократическим, плюралистическим и прогрессивным государством в сообществе наций.
The Minister said that during the last four years, there had been transformational changes in Pakistan's constitutional and legislative framework. Министр отметила, что в течение последних четырех лет происходили масштабные изменения в конституционных и законодательных основах Пакистана.
The Minister said that Pakistan's counter-terrorism response was in compliance with the obligations under international law. Министр отметила, что принятые Пакистаном меры по борьбе с терроризмом соответствуют его обязательствам по международному праву.
The Minister stated that for centuries Pakistan hosted various religions whose followers had lived in peace and harmony. Министр заявила, что на протяжении веков Пакистан был страной различных религий, последователи которых жили в мире и согласии.
The Minister stated that women had played an active and crucial role in politics and society throughout our history. Министр заявила, что женщины играли активную и важную роль в политической и общественной жизни на протяжении всей истории страны.
The Minister said that the Government and people of Pakistan remained fully committed to democracy, freedom, justice and the rule of law. Министр заявила, что правительство и народ Пакистана остаются полностью привержены демократии, свободе, справедливости и верховенству права.
On elections, Minister Samarasinghe said that Sri Lanka wanted to give democratic rights to people of the North. По вопросу о выборах министр Самарасинге заявил, что Шри-Ланка стремилась наделить жителей северных районов демократическими правами.
The Minister reiterated that Sri Lanka's progress should be acknowledged. Министр вновь подчеркнул то, как важно признать прогресс, достигнутый Шри-Ланкой.
Also at the same meeting, a statement was made by the Minister for External Relations of Brazil, Antonio de Aguiar Patriota. На том же заседании с заявлением выступил министр иностранных дел Бразилии Антониу ди Агияр Патриота.