In 1971, the Minister of Labour established a Domestic Service Wages Council. |
В 1971 году министр труда учредил Совет по вопросам оплаты труда домашних работников. |
The Minister of Health has received letters from anti-abortion individuals and groups requesting the abrogation of the Technical Rule. |
Министр здравоохранения получает письма от отдельных активистов и групп, выступающих за запрещение абортов, с требованием отменить технические инструкции. |
The Minister subsequently issues these proposals by a statutory order. |
Затем министр официально издает данные предложения, препровождая их статутным положениям. |
It is an honour that you and Minister Akufo-Addo are here today. |
То, что Вы и министр Акуфо-Аддо присутствуете здесь сегодня, для нас большая честь. |
The Minister of Justice, following approval by the cabinet, unveiled in August 2002 a detailed plan for the long-awaited reform of the judiciary. |
Министр юстиции после одобрения кабинетом обнародовал в августе 2002 года подробный план давно ожидаемой реформы судебной системы. |
As our Minister for Inter-Government Relations, Sir Peter Barter, has said, Bougainville needs to develop an economy capable of sustaining autonomy. |
Как сказал наш министр по делам провинций сэр Питер Бартер, Бугенвилю необходимо развивать экономику, способную поддерживать автономию. |
Housing Minister Yitzhak Levy toured the area of western Samaria and welcomed the initiative to build the ultra-Orthodox neighbourhood. |
Министр жилищного строительства Ицхак Леви посетил этот район западной Самарии и приветствовал инициативу по созданию ультраортодоксального поселения. |
The Minister granted the request and indicated her willingness to back an amendment to the Radio Communications Act, in accordance with the Peace Agreements. |
Министр поддержала эту просьбу и заявила о своей готовности поддержать реформу Генерального закона о радиосвязи в соответствии с Мирными соглашениями. |
Apparently, the Honourable Minister of Transport and Director of Civil Aviation in Liberia are not aware of the expulsion. |
Представляется очевидным, что Достопочтенный министр транспорта и Директор гражданской авиации Либерии не был информирован об этом выдворении. |
The Minister is required to table the report in the Northern Territory Parliament within seven sitting days of its receipt. |
Министр обязан передать этот доклад парламенту Северной территории в течение семи рабочих дней с момента его получения. |
The British Minister for Overseas Territories remarked that it was unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in making public appointments. |
Британский министр по заморским территориям отметила, что дискриминация в связи с религиозными убеждениями при назначении на государственные должности является противозаконной. |
Presenting the budget, the Minister announced that a number of fees would be increased to reflect their economic cost. |
Представляя бюджет, министр заявил, что некоторые комиссионные сборы будут увеличены для отражения повышения их экономической значимости. |
The Minister also addressed the issue of property taxes. |
Министр коснулся также вопроса о налогах на собственность. |
And at the completion of this tournament, none other than Minister Erekat himself distributed the trophies. |
По окончании турнира ни кто иной, как министр Эрекат лично вручал призы. |
The opening address was given by the Minister of Science and Technology of the Government of Thailand. |
Со вступительным словом к собравшимся обратился Министр по науке и технологиям правительства Таиланда. |
Anguilla's Finance Minister said that he understood the need for enhanced financial discipline. |
Министр финансов Ангильи отметил, что он осознает необходимость усиления финансовой дисциплины. |
The Honourable President of Bangladesh is its chief patron and the chair is the Honourable Health Minister. |
Достопочтенный президент Бангладеш является его попечителем, а достопочтенный министр здравоохранения - его председателем. |
The Federation Finance Minister has already warned that the Federation is close to bankruptcy and is unable to meet those obligations. |
Министр финансов Федерации уже предупредил, что Федерация близка к банкротству и не может выполнять эти обязательства. |
These reports are tabled in Parliament by the Minister after receipt. |
По их поручению министр юстиции передает их в парламент. |
As Minister of State for Humanitarian Affairs, he is hindering humanitarian aid. |
Как государственный министр по гуманитарным вопросам он препятствует оказанию гуманитарной помощи. |
The Minister of Health is empowered to issue regulations under the Act. |
В соответствии с этим Законом министр здравоохранения имеет право выпускать соответствующие подзаконные акты. |
The Minister said that all political prisoners had been released and that the crime level was low. |
Министр сказал, что все политические заключенные были освобождены, а преступность находилась на низком уровне. |
The Minister of Economy and Finance welcomed the Special Representative's suggestion to comment upon the National Poverty Reduction Strategy and its implementation process. |
Министр экономики и финансов приветствовал предложение Специального представителя препроводить замечания по Национальной стратегии сокращения нищеты и ходу ее осуществления. |
The Minister outlined other comprehensive efforts undertaken by the European Union to combat trafficking in persons. |
Министр рассказал о других всеобъемлющих усилиях, предпринимаемых Европейским союзом в целях борьбы с торговлей людьми. |
In 2004, the Attorney General of the Federation and Minister for Justice inaugurated a National Committee to Review the Administration of Justice Law. |
В 2004 году Генеральный прокурор Федерации и министр юстиции учредили Национальный комитет по изменению процесса отправления правосудия. |