| In 2005 a conference on men and leave schemes was organised by the Minister for Gender Equality for the Nordic countries. | В 2005 году министр равноправия организовала для североевропейских стран конференцию, посвященную возможным вариантам использования отпуска мужчинами. |
| In September the Minister for Gender Equality presented an annex to the action plan, focusing on trafficking in children. | В сентябре министр равноправия представила приложение к плану действий, в котором основное внимание уделяется проблеме торговли детьми. |
| Airport records and witnesses at the scene provide absolutely no evidence of verbal mistreatment whatsoever, and the Minister was not detained. | Документация в аэропорту и свидетели на месте происшествия не дают абсолютно никаких доказательств словесных оскорблений, и министр не был подвергнут задержанию. |
| The Minister had no problems on arrival or departure. | Министр не столкнулся с какими-либо проблемами по прибытии или отбытии. |
| Also, domestic jurisprudence recognizes that the Minister has a duty to exercise this discretion on a case-by-case basis. | Кроме того, согласно национальной судебной практике министр обязан осуществлять эти дискреционные полномочия применительно к каждому отдельному случаю. |
| Following the Inter-Ministerial Conference, the Federal Minister for Social Affairs launched a cross-cultural mediation project in hospitals. | По итогам межминистерской конференции федеральный министр по социальным вопросам начал осуществление проекта по межкультурному посредничеству в медицинских учреждениях. |
| The Council may also be addressed by the Interior Minister on other fundamental aspects of preventing a revival of National Socialist activities. | Министр внутренних дел может также обращаться к Совету по поводу других имеющих существенное значение аспектов, связанных с предотвращением возрождения национал-социалистической деятельности. |
| To that end, the Minister of Defence attended various meetings with his colleagues in the countries members of that regional organization. | В соответствии с этим Министр обороны провел целый ряд встреч со своими коллегами в странах, входящих в эту региональную организацию. |
| My delegation particularly appreciates your presence, Mr. Minister, at this open debate. | Моя делегация особенно высоко ценит Ваше, г-н министр, присутствие на этих открытых прениях. |
| On 7 February 2001, the Minister of Human Rights and the representative for humanitarian action signed an agreement on the protection of displaced persons. | 7 февраля 2001 года министр по правам человека и представитель гуманитарного персонала подписали соглашение в целях обеспечения защиты перемещенных лиц. |
| The Minister for the Presidency handed them to UNICEF, UNHCR and Save the Children, for settlement. | Министр при президенте передал их ЮНИСЕФ, УВКБ и организации «За спасение детей» для расселения. |
| The Minister of Health provided me with a table, which I shall circulate to members of the Council as soon as possible. | Министр здравоохранения передал мне таблицу, которую я хотел бы как можно скорее распространить среди членов Совета. |
| The Attorney-General and Minister of Justice introduced the draft founding legislation for discussion and comment. | Генеральный прокурор и министр юстиции представили для обсуждения и замечаний проект закона о ее учреждении. |
| These were key messages conveyed by the Minister of Defence at the Commission's last meeting on 25 March. | Вот те основные моменты, о которых министр обороны говорил на последнем совещании Комиссии 25 марта. |
| In August, following pressure from civil society, the Minister of Justice deferred parliamentary debate on the Bill to allow for further consultation. | В августе под давлением гражданского общества министр юстиции отложил обсуждение законопроекта в парламенте, с целью проведения дополнительных консультаций. |
| On 8 August 2006, the Minister of Interior had ordered the deportation of Nassim Saadi to Tunisia. | Восьмого августа 2006 года министр внутренних дел распорядился о высылке Нассима Саади в Тунис. |
| Establishment of special status sought by the Minister of Interior Defferre also responsible for decentralization. | Создание специального статуса стремится министр внутренних дел Defferre также несет ответственность за децентрализацию. |
| In March, the Minister of Justice and Human Rights said that the government was not in favour of abolition. | В марте министр юстиции и прав человека заявил, что правительство не поддерживает идею отмены смертной казни. |
| The same year Minister Sergey Shoygu offered talented students jobs in scientific military units as an alternative to mandatory military service. | Тогда же министр Сергей Шойгу предложил талантливым студентам работу в научной роте как альтернативу службе в армии. |
| The Minister is one of the most important members of the Estonian government, with responsibility for the relations between Estonia and foreign states. | Министр иностранных дел один из наиболее важных членов эстонского правительства, который отвечает за отношения между Эстонией и иностранными государствами. |
| Ludovic-Oscar Frossard succeeds Monzie as Minister of Public Works. | Людовик-Оскар Фроссар наследует Монзе как министр общественных работ. |
| Norway's Trade Minister, Monica Mæland, led a delegation of 54 companies to Kenya in September 2015. | Министр торговли Норвегии Monica Mæland возглавила делегацию из 54 компаний в Кению в сентябре 2015 года. |
| Raoul Péret succeeds Malvy as Minister of Commerce, Industry, Posts, and Telegraphs. | Рауль Пере наследует Мальви как министр торговли, промышленности, почт, и телеграфов. |
| On 12 October, Gerry Brownlee as Earthquake Recovery Minister apologised for the delay and asked for another two weeks of patience. | 12 октября Джерри Браунли, министр по восстановлению после землетрясений, извинился за задержку и попросил подождать ещё две недели. |
| Minister of Natural Resources - Filipchuk. | 5-6) Министр природных ресурсов - Филипчук. |