Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Minister - Министр"

Примеры: Minister - Министр
The Minister requested the support of the international community, in particular the United Nations, to extend assistance in that regard. Министр обратился за поддержкой к международному сообществу, в частности к Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они оказали помощь в этой связи.
The Minister of Defence, Daniel Chea, briefed the Panel about this and said it was one of his prime objectives to deny LURD sustained access to diamond production. Министр обороны Дэниел Чи в брифинге по этому вопросу для членов Группы заявил, что одна из его основных задач заключается в том, чтобы показать, что ЛУРД не имеет постоянного доступа к добыче алмазов.
Minister Second Class (merit), April 1978; министр второго класса (заслуженный), апрель 1978 года;
Minister First Class, Ambassador (merit), December 1984. министр первого класса, посол (заслуженный), декабрь 1984 года.
It should be pointed out that the Minister of Labor and Social Policy has announced a possibility of amending the Election Law from the gender perspective. Следует отметить, что министр труда и социальной политики объявил о возможности внесения поправок в Закон о выборах с учетом гендерной проблематики.
In 1991-1998 the Minister of Agriculture and Food Economy set up and financed a number farming schools for young people and adults irrespective of their gender. В 1991 - 1998 годах министр сельского хозяйства и пищевой промышленности организовал и профинансировал целый ряд сельскохозяйственных школ для молодых людей и взрослых независимо от их пола.
Using his powers, the Minister has brought the Rules regulating these conditions Пользуясь своими полномочиями, министр разработал правила, регулирующие эти вопросы.
The then Minister for Family and Community Services, Jocelyn Newman, undertook to report to the Senate on the issues raised in this motion. Бывший министр по делам семьи и услугам населению Джоселин Ньюмен обещал представить сенату доклад по вопросам, затрагиваемым в данной петиции.
The Minister will also conduct targeted media initiatives to ensure that the issue stays current throughout the period up to the elections. Кроме того, министр планирует выступить в средствах массовой информации с рядом целевых инициатив для обеспечения того, чтобы этот вопрос сохранял свою актуальность в течение всего периода, предшествующего выборам.
The Minister for Gender Equality is very well prepared when a new issue or campaign is launched, and her staff work very hard and efficiently. Министр по вопросам гендерного равенства бывает очень хорошо подготовлена, когда поднимается новая проблема или начинается новая кампания, а ее сотрудники работают весьма упорно и эффективно.
In April 2003, the Minister for Justice and Customs established a review committee comprising officials from relevant government agencies to examine the problem of trafficking in Australia. В апреле 2003 года министр юстиции и таможни создал комитет по обзорной деятельности в составе должностных лиц из соответствующих правительственных ведомств для изучения проблемы торговли людьми в Австралии.
In 2003, the Minister of Social Affairs of Iceland had appointed a committee tasked with coordinating measures to combat violence against women. В 2003 году министр по социальным вопросам Исландии создал комитет, которому было поручено осуществлять координацию мер по борьбе с насилием в отношении женщин.
It is very clear, too, that there has to be one address with which the Minister for Repatriation can link up. Однако совершенно ясно, что должна быть одна организация, с которой министр по вопросам репатриации мог бы поддерживать контакт.
Her Excellency Mrs. Dolores Balderamos-García, Minister of Human Development, Women and Civil Society of Belize Ее Превосходительство г-жа Гарсия Бальдерамос Долорес, министр людских ресурсов, по делам женщин и гражданского общества Белиза
While deferring to the Minister's weighing of evidence unless patently unreasonable, the courts insist that all relevant, and no irrelevant, factors are considered. Принимая во внимание ту оценку, которую министр дал достоверности доказательств, если только она не является полностью необоснованной, суды настоятельно требуют тем не менее рассмотрения всех соответствующих, но не посторонних факторов.
Mr. Nejad Hosseinian: Mr. Minister, we are happy to see you in New York presiding over our important meeting today. Г-н Наджат Хосейниян: Г-н министр, нам приятно видеть Вас в Нью-Йорке в качестве Председателя на сегодняшнем важном заседании.
Minister O'Donnell of Ireland made the point early in this debate that the 2015 international development goals will not be achieved without ethical political leadership from developed countries. Министр О'Доннелл, Ирландия, отметила ранее в сегодняшней дискуссии, что международные цели в области развития на период до 2015 года не будут достигнуты без морально выдержанного политического руководства со стороны развитых стран.
With respect to the fiscal situation for 2003, the Minister pointed out that revenue collection had been less than anticipated across all sectors. Что касается финансового положения за 2003 год, то министр указал, что сбор поступлений не соответствовал прогнозам по всем секторам.
Costas Stefanis, Minister of Health and Welfare of Greece Костас Стефанис, министр здравоохранения и социального обеспечения Греции
In June and July 2002, the Minister of Finance and other high-level officials were arrested for alleged misappropriation of funds. В июне и июле 2002 года министр финансов и другие высокопоставленные должностные лица были арестованы по обвинению в разбазаривании государственных средств.
One important issue that did come out - Minister O'Donnell from Ireland also emphasized this point - was the interlinkage between conflict prevention and development cooperation issues. Один из важных вопросов, который был поднят и который также подчеркнул министр О'Доннелл из Ирландии, касался взаимосвязи между предотвращением конфликтов и вопросами сотрудничества в области развития.
The Minister explained that the High Court is composed of five judges who look at cases on a case-by-case basis as well as at procedures. Министр пояснил, что Высокий суд состоит из пяти судей, которые рассматривают дела на индивидуальной основе, а также процедурную сторону.
The Minister of Finance has since secured the transfer of customs revenues from several provinces, including $20 million from Herat's Ismael Khan. С момента принятия этого решения министр финансов обеспечил перевод в бюджет таможенных сборов нескольких провинций, в том числе 20 млн. долл. США Исмаэлом Ханом из Герата.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform has discretion to grant exceptional leave to remain on humanitarian grounds for those who do not come under the 1951 Convention. Министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы обладает дискреционными полномочиями в отношении предоставления лицам, которые не подпадают под действие Конвенции 1951 года, исключительного разрешения остаться в стране по гуманитарным соображением.
The Minister of Women's Affairs lent her support to intervention in a trafficking case in which the judge, police and prosecutor involved were reportedly corrupt. Министр по делам женщин оказала поддержку вмешательству в рассмотрение одного дела в связи с контрабандой, в котором, как сообщается, были подкуплены судья, сотрудники полиции и прокурор.