Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Minister - Министр"

Примеры: Minister - Министр
The Minister of Finance acknowledged that Sierra Leone was encountering budgetary difficulties, but also expressed optimism about future levels of growth. Министр финансов признал, что Сьерра-Леоне столкнулась с бюджетными трудностями, однако выразил оптимизм по поводу будущих темпов роста.
At the launch, the Minister for Finance and Economic Development enumerated achievements made, including increased financial allocation to local councils. Во время этого объявления министр финансов и экономического развития перечислил достигнутые успехи, включая возросшие финансовые ассигнования местным советам.
The Minister highlighted that Armenia had already started legislative reforms of its competition law regime with support from the World Bank. Министр особо отметил, что при поддержке Всемирного банка Армения уже приступила к реформам законодательства по вопросам конкуренции.
These are precisely the same numbers of weapons provided by the Minister of Defence in September 2009. Как раз о таком количестве оружия министр обороны сообщил в сентябре 2009 года.
The Conference will be chaired by a high-level representative of Kazakhstan (e.g., the Minister of Environmental Protection). З. Конференция будет проходить под председательством высокопоставленного представителя Казахстана (например, Министр охраны окружающей среды).
Each Parish Committee shall consist of not less than thirteen nor more than fifteen members as the Minister may from time to time appoint. Каждый приходской комитет состоит из минимум 13 и максимум 15 членов, которых периодически может назначать Министр.
In Hungary, in certain important cases, the Minister of Environment might lead. В Венгрии в некоторых важных случаях этим процессом может руководить министр окружающей среды.
In May 2006, the Minister for Transport made public the preferred route corridor within which the final road would lie. В мае 2006 года министр транспорта обнародовал предпочтительный маршрутный коридор, в рамках которого в конечном итоге пройдет дорога.
The Minister of Defence claimed that the purchase was equipment for crowd control. Министр обороны заявил, что снаряжение приобреталось для борьбы с уличными беспорядками.
In accordance with its recommendations, the Minister of Justice established a Commission of Inquiry under the High Court judge Muhammad Abdul Rahim. В соответствии с ее рекомендациями министр юстиции учредил Следственную комиссию, которую возглавил судья Верховного суда Мухаммед Абдул Рахим.
Last week, the United Kingdom's Minister for Europe, David Lidington, visited Mitrovica to meet representatives of the local communities. На прошлой неделе министр Соединенного Королевства по европейским делам Дэвид Лидингтон посетил Митровицу, где встретился с представителями местных общин.
The Minister allegedly obtained this right on 29 July 1997 only, after the modification of the Qualification Commission's Regulations. По его словам, Министр приобрел такое право лишь 29 июля 1997 года после изменения Положения о Квалификационной комиссии.
The Minister stated that his country was pleased to have completed the peer review of the universal periodic review. Министр заявил, что его страна с удовольствием завершает коллегиальный экспертный обзор в рамках универсального периодического обзора.
The Minister for Children and Youth Affairs will oversee an implementation framework for each government department and sector working with children. Министр по делам детей и молодежи будет осуществлять надзор над исполнительной базой каждого государственного ведомства и сектора, работающего с детьми.
The Minister for Disabilities had reviewed arrangements for monitoring implementation of the national disability strategy. Министр по делам инвалидов провел обзор процедур по мониторингу хода выполнения национальной стратегии по оказанию помощи инвалидам.
Pursuant to Section 35 of the Act, the responsible Minister has gazetted some areas for public assemblies and demonstrations. Согласно статье 35 Закона, компетентный министр определил в Официальных ведомостях места для проведения публичных собраний и демонстраций.
The Minister also referred the continued development of a Unified Information System for Combating Crime. Министр также упомянул о продолжении разработки Единой информационной системы для борьбы с преступностью.
In the Federal Parliament, the Minister who represented the largest constituency within the Federation and the Deputy Clerk were also female. В федеральном парламенте министр, представляющий крупнейший округ федерации, и заместитель секретаря - тоже женщины.
The delegation of Niger was headed by Abdoulaye Djibo, Minister of Justice and Human Rights, Keeper of the Seals. Делегацию Нигера возглавлял министр юстиции, по правам человека и хранитель печати Абдулай Джибо.
The Minister of Justice also requested the Human Rights Division to refer cases of summary executions by FRCI elements to the judicial authorities. Министр юстиции также попросил Отдел по правам человека передавать дела, связанные со случаями суммарных казней, совершаемых элементами РСКИ, в судебные органы.
The delegation of Venezuela was headed by Nicolas Maduro Moros, Political Vice-President and Minister of People's Power for Foreign Affairs. Делегацию Венесуэлы возглавлял Николас Мадуро Морос, вице-президент по политическим вопросам и Министр иностранных дел.
The Minister took this decision four months after the deadline set by the Court (12 December 2003). Министр принял это решение через четыре месяца после истечения крайнего срока, установленного Судом (12 декабря 2003 года).
The Minister had failed to produce any evidence of public policy and to consider the author's constitutional rights. Министр не представил никаких доказательств того, что дело касается национальных интересов и не учел конституционные права автора.
After reprimanding him for his attitude, the Minister indicated that he was under arrest. Объявив ему взыскание за его отношение к своим обязанностям, Министр объявил, что он арестован.
The Minister for Immigration was exercising her lawful powers under Section 501 of the Migration Act when she decided to cancel the author's visa. Министр иммиграции исполняла свои законные обязанности в соответствии со статьей 501 Закона о миграции, когда распорядилась аннулировать визу автора.