| Minister for Municipal Affairs and Agriculture of the State of Qatar | Министр по делам муниципалитетов и сельского хозяйства Государства Катар |
| Minister of Equipment and Public Works of the Republic of the Niger | Министр обустройства и общественных работ Республики Нигер |
| Minister of Municipal and Rural Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia | Министр по вопросам муниципалитетов и сельских районов Королевства Саудовской Аравии |
| Federal Minister for Regional Planning, Building and Urban Development of the Republic of Germany | Федеральный министр районного планирования, строительства и развития городских районов Федеративной Республики Германии |
| Minister for Equipment, Planning and Territory Administration of the Portuguese Republic | Министр обустройства, планирования и территориального управления Португальской Республики |
| Minister for Housing Construction and Public Utilities of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka | Министр по вопросам жилищного строительства и коммунального хозяйства Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка |
| Minister for Regional Development and Multi-Ethnic Affairs of the Republic of Fiji | Министр регионального развития и по этническим делам Республики Фиджи |
| Minister for Planning, Human Resources and Environment of the Republic of | Министр планирования, людских ресурсов и окружающей среды Мальдивской Республики |
| On 12 August, Defence Minister Yitzhak Mordechai allowed some 300 mobile homes to be stationed near schools and other educational institutions in the West Bank. | 12 августа министр обороны Ицхак Мордехай разрешил разместить около 300 передвижных домов возле школ и других учебных заведений на Западном берегу. |
| On 9 September, Infrastructure Minister Ariel Sharon disclosed several development plans for the Jordan Valley that delighted the leaders of the valley's settlements. | 9 сентября министр инфраструктуры Ариель Шарон обнародовал несколько планов развития для долины реки Иордан, которые были восторженно встречены руководителями поселений в этой долине. |
| Settlement officials stated that smaller development projects in the settlements of Givat Zeev, Maaleh Adumim and Har Adar had also been approved by the Defence Minister. | Официальные лица поселения заявили, что министр обороны также утвердил менее масштабные проекты развития в поселениях Гивъат-Зеев, Маале-Адумим и Хар-Адар. |
| On 22 July, National Infrastructure Minister Ariel Sharon ordered the Public Works Department to finish the construction of two new bridges on the upper Jordan River. | 22 июля министр по делам национальной инфраструктуры Ариэл Шарон отдал департаменту общественных работ распоряжение завершить строительство двух новых мостов в верховьях реки Иордан. |
| Yet, even the Pakistani Minister of Defence and Army Chief of Staff had recognized that there was no such threat from the Indian side. | Но даже пакистанский министр обороны и начальник штаба армии признали, что нет такой угрозы со стороны Индии. |
| On 1 October of this year the Minister of Foreign Relations and Cooperation of Burundi, speaking in this very Hall, gave a true version of the facts. | 1 октября этого года министр внешних сношений и сотрудничества Бурунди, выступая в этом же зале, представил подлинную картину случившегося. |
| As the Brazilian Minister for External Relations, Luiz Felipe Lampreia, stated in the general debate, | Как заявил в ходе общих прений бразильский министр иностранных дел Луис Фелипе Лампрейя, |
| With regard to the postponement of the National Convention, the Minister of Justice told the Special Rapporteur that there was no political reason behind that decision. | В отношении временного роспуска Национального собрания министр юстиции сообщил Специальному докладчику о том, что это решение не обусловлено никакими политическими соображениями. |
| The Minister for Social Affairs appointed the chairperson, and the other members were appointed by employers', workers' and women's organizations. | Министр по социальным вопросам назначает председателя, а другие члены назначаются организациями работодателей, работников и женщин. |
| Henceforth, in a limited number of cases, the Minister may decide the place where asylum-seekers are to be registered. | Отныне министр может в ряде конкретно оговоренных случаев назначать место размещения лиц, просящих убежища. |
| Her Excellency Mrs. Tran Thi Trung Chien, Minister, Chairperson of the National Committee for Population and Family Planning of Viet Nam. | Министр, председатель Национального комитета по народонаселению и планированию семьи Вьетнама Ее Превосходительство г-жа Чан Тхи Чунг Тиен. |
| Her Excellency Mrs. Maria Minna, Minister for International Cooperation of Canada | Министр международного сотрудничества Канады Ее Превосходительство г-жа Мария Минна |
| His Excellency Mr. Hiroshi Yamamura, Minister for Internal and Social Affairs of the Marshall Islands | Министр внутренних дел и социальных служб Маршалловых Островов Его Превосходительство г-н Хироси Ямамура |
| His Excellency Mr. Mark Isaac, Minister of State in the Ministry of Foreign Affairs of Grenada | Государственный министр в министерстве иностранных дел Гренады Его Превосходительство г-н Марк Айзек |
| His Excellency Mr. Jan Pronk, Minister for Environment of the Netherlands | Министр по охране окружающей среды Нидерландов Его Превосходительство г-н Ян Пронк |
| In closing, the Minister stated that Thailand was ready to cooperate with other countries in the region in promoting the development of transport and tourism. | В заключение министр отметил, что Таиланд готов к сотрудничеству с другими странами региона в пропагандировании развития транспорта и туризма. |
| His Excellency Mr. Tertius Zongo, Minister of Economy and Finance of Burkina Faso | Министр экономики и финансов Буркина-Фасо Его Превосходительство г-н Тертиус Зонго. |