| Referring to a 10-year army reform plan, the Minister of Defence highlighted progress achieved towards establishing the legal framework and building the capacities of FARDC. | Говоря о 10-летнем плане реформирования армии, министр обороны отметил прогресс, достигнутый в деле создания нормативно-правовой базы и укрепления потенциала ВСДРК. |
| In March, the Minister of Defence established a committee, in which UNSMIL was included as a member, to develop a transitional defence policy and military strategy. | В марте министр обороны учредил комитет для разработки временной оборонной политики и военной стратегии. |
| The Minister of Social Affairs noted that the Mission had not contacted the National Movement for Reform and Development before entering the area under its control. | Министр по социальным вопросам отметил, что Миссия не устанавливала контактов с Национальным движением за реформу и развитие до входа в район под его контролем. |
| H.E. Mr. Abdoulie Jobe, Minister of Trade, Industry and Employment of the Republic of the Gambia | Его Превосходительство Абдули Джоуб, министр торговли, промышленности и занятости Республики Гамбия |
| Armenia regularly conducts, in the occupied territories of Azerbaijan, large-scale military exercises that are attended by the President, the Minister of Defence and other high-level officials of Armenia. | Армения регулярно проводит на оккупированных территориях Азербайджана широкомасштабные военные учения, на которых присутствуют президент, министр обороны и другие высокопоставленные официальные лица Армении. |
| The Minister agreed that prison conditions were not in line with international standards and asserted that the Ministry did not have the required budget to improve the situation. | Министр согласился с тем, что условия в тюрьме не соответствуют международным стандартам, сославшись на отсутствие у министерства необходимых средств для улучшения ситуации. |
| The Minister for Justice, Ahmed Mukhtar Mohamud, briefed the Independent Expert on the ongoing consultations for the establishment of a national human rights commission. | Министр юстиции Ахмед Мухтар Мохамуд ознакомил Независимого эксперта с информацией о проводящихся консультациях по вопросу о создании национальной комиссии по правам человека. |
| The Minister appointed a panel to assist the Chief Directorate: Heritage and the South African Geographical Names secretariat with the selection. | Министр назначил специальную группу для оказания секретариату Высшего директората по вопросам наследия и географическим названиям Южной Африки содействия в отборе кандидатов. |
| The Minister of Planning of Haiti and senior staff from the Ministry presented the strategic plan for the development of Haiti to the Ad Hoc Group. | Министр планирования Гаити и старшие сотрудники министерства представили Специальной группе стратегический план развития Гаити. |
| This shall not apply in case where the Minister of Justice deems that it might be detrimental to the interest or security of the Republic of Korea. | Это не относится к тем случаям, когда Министр юстиции полагает, что это может повредить интересам или безопасности Республики Корея. |
| Mr. Totyu Mladenov, Minister of Labour and Social Policy, Bulgaria | г-н Тотю Младенов, Министр труда и социальной политики, Болгария |
| Mr. Artem Asatryan, Minister of Labour and Social Affairs, Armenia | г-н Артем Асатрян, Министр труда и социальных вопросов, Армения |
| Mrs. Evelyne Huytebroeck, Minister of the Brussels regional government, Belgium | г-жа Эвелин Хейтебрук, Министр правительства Брюссельского столичного региона, Бельгия |
| Mrs. Valentina Buliga, Minister of Labour, Social Protection and Family, Republic of Moldova | г-жа Валентина Булига, Министр труда, социальной защиты и семьи, Республика Молдова |
| An opening address was delivered by Mr. Mohamed Ahmed, State Minister for Defense and National Security Service and Chief Coordinator of National Disaster Management Centre of Maldives. | Вступительную речь произнес г-н Мохамед Ахмед, государственный министр по делам обороны и службы национальной безопасности и главный координатор Национального центра Мальдивских Островов по борьбе с бедствиями. |
| The Conference was inaugurated by Mr. Pradit Sintavanarong, Minister of Public Health of Thailand, who delivered a statement. | Конференцию открыл министр здравоохранения Таиланда г-н Прадит Синтаванаронг, который выступил с заявлением. |
| Minister of Health - H.E. Ms. Midori de Habich Rospigliosi | Министр здравоохранения - Е.П. г-жа Мидори де Абич Роспильоси |
| Minister of Economy and Finance - H.E. Mr. Luis Miguel Castilla Rubio | Министр экономики и финансов - Е.П. г-н Луис Мигель Кастилья Рубио |
| Minister of Culture - H.E. Ms. Diana Alvarez-Calderon Gallo | Министр культуры - Е.П. г-жа Диана Альварес-Кальдерон Гальо |
| Mr. Corrado Clini, Minister for the Environment, Land and Sea of Italy, addressed the Meeting of the Parties. | На Совещании Сторон выступил Министр охраны окружающей среды, суши и моря Италии г-н Коррадо Клини. |
| The Minister of Finance, Maria Kiwanuka, noted that progress towards attaining the Goals relied heavily on the expansion of economic opportunities and that people needed to work. | Министр финансов Мария Киванука отметила, что прогресс в достижении целей Декларации тысячелетия зависит в основном от расширения экономических возможностей и занятости среди населения. |
| Once a trade union has obtained a declaration, the Minister for Enterprise, Trade and Employment must provide the trade union with a negotiation licence. | После получения заявления профсоюзом министр предпринимательства, торговли и занятости должен предоставить ему разрешение на ведение переговоров. |
| Ms. Desislava Terzieva, Minister of Regional Development, Bulgaria | Г-жа Десислава Терзиева, министр регионального развития, Болгария |
| The Minister of Trade of Bangladesh said that one of the most daunting challenges facing his country and other LDCs was to diversify their production structures and exports. | Министр торговли Бангладеш сказал, что одной из наиболее трудных задач, стоящих перед его страной и другими НРС, является диверсификация производственных структур и экспорта. |
| The delegation of Zimbabwe was headed by Welshman Ncube, Minister of Industry and Commerce; and Alex Kububa, Director, Competition and Tariff Commission. | Делегацию Зимбабве возглавляли Велшман Нкубе, Министр промышленности и торговли, и Алекс Кубуба, Директор Комиссии по конкуренции и тарифам. |