The Ministerial Group is assisted by the Anti-Racism Committee, consisting of civil servants and chaired by Minister Andersson. |
Выполнению задач Министерской группы содействует Антирасистский комитет в составе гражданских служащих, председателем которого является министр Андерссон. |
In December 1997, the Minister of Justice had apparently announced that the disbanding procedure had begun. |
В декабре 1997 года министр юстиции со всей определенностью заявил о начале процедуры роспуска. |
The Minister of Justice expressed his difficulties in convening the Council because of political differences between the two parties then sharing governmental power. |
Министр юстиции рассказал о трудностях с созывом упомянутого Совета ввиду политических разногласий между двумя сторонами, осуществляющими государственную власть. |
The Egyptian Minister also stated that precautions must be taken in connection with the concept of preventive action. |
Министр иностранных дел Египта также подчеркнул необходимость внимательного подхода к концепции превентивных мер. |
I had the privilege of visiting some countries of the region in 1991 as Minister of State for External Affairs. |
Я имел счастье посетить некоторые страны региона в 1991 году как государственный министр иностранных дел. |
In addition, the Minister of Defence was reported to have asked for a disciplinary action against the judge. |
Кроме того, как сообщается, министр обороны потребовал принятия дисциплинарных мер в отношении данного судьи. |
The Minister of Justice informed the Special Rapporteur that there are currently 75 law projects ongoing. |
Министр юстиции сообщил Специальному докладчику, что в настоящее время рассматривается 75 таких законопроектов. |
Where this is not possible, the Minister of Labour may appoint an adjudicator to settle the matter. |
В случае невозможности его урегулирования министр труда может назначить арбитра для разрешения спора. |
The Minister spoke of the contempt for world public opinion which these explosions demonstrated. |
Министр заявил о том, что эти взрывы продемонстрировали пренебрежение мировым общественным мнением. |
On this occasion, Federal Minister Kinkel underlined the key role of this Treaty for the international efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. |
В этой связи федеральный министр Кинкель подчеркнул ключевую роль этого Договора для международных усилий по ядерному разоружению и нераспространению. |
The Minister has also instigated affirmative action initiatives for bringing women into the police forces. |
Министр также выступила с инициативами в рамках позитивных действий в интересах женщин, работающих в полицейской службе. |
6.5.2 a foreign State in respect of which the Minister has issued a special direction under section 18 of the Act. |
6.5.2 иностранное государство, в отношении которого министр выпустил специальный указ согласно статье 18 Закона об оказании взаимной помощи. |
The Minister shall issue a decision stipulating the conditions, bases and measures relating to the granting of such permission. |
Министр принимает решение, в котором указываются условия, основы и меры, связанные с предоставлением такого разрешения. |
The Public Prosecutor or Minister of Justice shall decide whether or not to send applications for legal assistance to the competent institution of another State. |
Генеральный Прокурор Республики Казахстан, Министр юстиции решает вопрос о направлении поручения об оказании правовой помощи компетентному учреждению другого государства. |
It is important that the Minister be given the means to make her Ministry effective. |
Важно, чтобы министр располагала средствами для обеспечения того, чтобы ее министерство действовало эффективно. |
Despite a ceasefire, on 6 August 2003 the Liberian Minister of Defence attempted to receive a shipment of weapons at Robertsfield International Airport. |
Несмотря на прекращение огня, 6 августа 2003 года министр обороны Либерии предпринял попытку принять партию оружия в международном аэропорту Робертсфилд. |
Neither the current Minister of Finance, Charles Bright, nor his predecessor, Nathaniel Barnes, were willing to talk to the Panel. |
Ни нынешний министр финансов Чарльз Брайт, ни его предшественник Натаниел Бэрнс не пожелали побеседовать с членами Группы. |
Furthermore, Defence Minister Miroslav Nikolic stated in a press release that he is considering a further reduction for a four-month service. |
Кроме того, министр обороны Мирослав Николич заявил в пресс-релизе, что он рассматривает возможность дальнейшего сокращения срока службы до четырех месяцев. |
Professor D.K. Fobih, Minister of Environment, Science and Technology of Ghana, chaired the opening ceremony. |
Председателем на церемонии открытия был министр науки, технологии и окружающей среды Ганы профессор Д.К. Фоби. |
Rest assured, Mr. Minister, that it is very useful to us. |
Позвольте заверить Вас, г-н министр, что это было для нас весьма полезно. |
My delegation is particularly happy to see you, Mr. Minister, presiding over today's meeting. |
Моя делегация особенно рада тому, что Вы, г-н министр, руководите работой Совета на сегодняшнем заседании. |
The President: Mr. Minister, thank you for your very thoughtful analysis of the issues. |
Председатель: Г-н министр, я благодарю Вас за глубокий анализ обсуждаемых проблем. |
The meeting was closed by the Minister of Environment and Natural Resources, Mr Ronny Jumeau. |
Работу Совещания закрыл министр по вопросам охраны окружающей среды и природных ресурсов г-н Ронни Жюмо. |
The Norwegian Minister for International Development, Ms. Hilde Johnson, attended the events in Dili of the past few days. |
Норвежский министр иностранного развития, г-жа Хильде Юнсон, принимала участие в этих событиях в Дили в течение последних нескольких дней. |
In her letter the Minister of State for External Affairs underlined that partial measures for non-proliferation will not work. |
В своем письме государственный министр иностранных дел подчеркнула, что частичные меры в области нераспространения не дадут результатов. |