Minister of Welfare and Population Development: Abe Williams |
Министр по вопросам социального обеспечения и демографии: Абе Вильямс |
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. |
После этого министр юстиции на основании полномочий, которыми он наделен, должен принять решение о целесообразности выдачи данного лица. |
The Minister added that the high seas Conference was |
Министр добавил, что Конференция по открытому морю |
The Commission was chaired by the Minister of Education and composed of the Under-Secretary for Foreign Affairs, and an Alternate Representative to the United Nations. |
Комиссию возглавлял министр образования, а в ее состав входили заместитель министра иностранных дел и альтернативный представитель при Организации Объединенных Наций. |
The United Kingdom played a positive role in the 1994 European Union/SADC Conference in Berlin, which was attended by the Minister of Overseas Development. |
Оно сыграло позитивную роль в проведении в 1994 году Конференции Европейского союза/САДК, в работе которой принял участие министр развития заморских территорий. |
The Minister for Overseas Departments and Territories, Dominique Perben, will leave New Caledonia at 2.40 p.m. for France. |
Министр по делам заморских департаментов и территорий Доминик Пербен покинет Новую Каледонию в 14 ч. 40 м. и направится в метрополию. |
The Acting President (interpretation from French): I call next on the representative of France, Mr. Guy Drut, Minister for Youth and Sports. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Следующий оратор - министр по делам молодежи и спорта, представитель Франции г-н Ги Дрю. |
The Minister of Home Affairs can order the expulsion of an alien, through judicial and administrative remedies for challenging such expulsion by the deportee are available. |
Министр внутренних дел может дать распоряжение о высылке иностранца, несмотря на все средства судебной и административной защиты, которые предоставляются высылаемому иностранцу для оспаривания подобного решения. |
In this regard, the Minister expressed the hope that the United Nations would allocate resources to provide the largest possible number of observers needed to do the job. |
В связи с этим министр иностранных дел выразил надежду на то, что Организация Объединенных Наций выделит ресурсы для того, чтобы направить по возможности максимально большое число наблюдателей, необходимых для выполнения ими своей задачи. |
The Interior Minister of Hamburg, W. Hackmann, resigned, claiming that it was in protest against the behaviour of some police officers towards foreigners. |
Министр внутренних дел Гамбурга В. Хакманн подал в отставку, заявив, что он протестует против поведения некоторых полицейских по отношению к иностранцам. |
The Minister of Justice lays down the detailed rules concerning the procedure for committing patients to hospitals, including the assistance of the police to this. |
З) Министр юстиции устанавливает подробные правила, касающиеся процедуры помещения пациентов в больницу, включая предоставление полицией помощи с этой целью. |
The Minister said that the action should be 'strongly condemned' coming as it did immediately after the decision in New York to make the Nuclear Non-Proliferation Treaty permanent. |
Министр сказал, что следует "решительно осудить" эту акцию, тем более что она имела место сразу же после принятия в Нью-Йорке решения о придании постоянного статуса Договору о ядерном нераспространении. |
In his statement, the Cuban Minister makes reference to earlier flights by the group "Brothers to the Rescue" that have entered Cuban airspace. |
В своем заявлении кубинский министр упоминает прежние полеты самолетов группы "Братство спасения", во время которых они вторгались в кубинское воздушное пространство. |
The Minister for Labour and Public Service reports all matters pertaining to the programme to the Cabinet through a Cabinet subcommittee. |
Министр по вопросам труда и государственной службы представляет доклады по всем вопросам, касающимся программы, кабинету министров через соответствующий подкомитет кабинета. |
The Federal Minister of Labour and Social Affairs invited representatives of disabled persons associations, rehabilitation funds, social partners and political groups to attend. |
Федеральный министр труда и социальных дел пригласил представителей ассоциаций инвалидов, фондов реабилитации, социальных работников и членов политических групп принять участие в этих мероприятиях. |
Mr. Jacques Bihozagara, Minister of Rehabilitation and Social Integration |
Г-н Жак Бихозагара, министр по вопросам восстановления и социальной интеграции |
The Minister of Justice and Attorney General explained in December 1993 to the Special Rapporteur that these children receive vocational training in the camps. |
Министр юстиции и генеральный прокурор дал разъяснение Специальному докладчику в декабре 1993 года относительно того, что эти дети проходят в лагерях профессионально-техническое обучение. |
Senior Minister at the Presidency, responsible for Governmental Affairs and National Defence |
Государственный министр, отвечающий в аппарате президента за работу правительства и национальную оборону |
Our Minister presented this proposal immediately after the talks held yesterday in Sarajevo with his British counterpart, His Excellency Mr. Malcolm Rifkind, who had been informed of this political initiative. |
Наш министр представил это предложение сразу же после состоявшихся вчера в Сараево переговоров с его британским коллегой Его Превосходительством г-ном Малколмом Рифкиндом, которому было сообщено об этой политической инициативе. |
On 27 June 1995, the title was changed to Minister Legal Adviser at the office of His Highness The Amir. |
27 июня 1995 года получил новый ранг - министр, консультант по правовым вопросам при канцелярии Его Высочества Эмира. |
The Minister of National Education and Vocational Training is responsible for seeing that pupils are taught in the way prescribed by the laws and regulations. |
Министр национального образования и профессионального обучения отвечает за осуществление обучения в том виде, в котором оно определено в законах и правовых положениях. |
It explains why, according to the Minister, the Committee can be successful in only 30 per cent of cases. |
Как указывает министр, этим объясняется тот факт, что Комитет добивается успеха лишь в 30% случаев. |
Honourable Minister, ladies and gentlemen, |
Достопочтенная г-жа министр, дамы и господа, |
Minister of Energy and Mines, Mr. Ernest Kabushemeye (RPB), Hutu |
Министр энергетики и горнодобывающей промышленности г-н Эрнест Кабушемейе (ОБН), хуту |
Police Minister Moshe Shahal stated that 1,500 out of the 5,600 prisoners had been arrested after the Oslo Agreements and would not be freed. |
Министр полиции Моше Шахал заявил, что 1500 из 5600 заключенных были арестованы после подписания в Осло соглашений и что они не будут освобождены. |