| The Minister said Bangladesh would remain committed to upholding family values and tradition as well as human rights of all individuals. | Министр заявила, что Бангладеш будет и впредь поощрять семейные ценности и традиции и отстаивать права человека отдельных лиц. |
| The delegation of Burkina Faso was headed by Ms. Julie Prudence Somda-Nigna, Minister for Human Rights and Civil Promotion. | Делегацию Буркина-Фасо возглавляла Министр по правам человека и поощрению гражданственности г-жа Жюли Прюданс Сомда-Нинга. |
| Under that Act, the Minister may also establish regulations relating to the training of security officers. | В соответствии с этим законом Министр может также устанавливать правила, касающиеся подготовки сотрудников служб безопасности. |
| After receiving the opinion of the Commission the Minister publish name changes in the Journal of Laws of the Republic of Poland. | После получения заключения Комиссии министр публикует измененные названия в «Законодательном вестнике Республики Польша». |
| The Minister noted that, with the help of ILO, Nepal was working to improve labour market conditions. | Министр отметила, что при содействии МОТ Непал работает над улучшением условий на рынке труда. |
| The Federal Minister pointed out that these priorities and ways to implement them are clearly outlined in the Vienna Ministerial Declaration. | Федеральный министр отметил, что эти приоритетные задачи и пути их реализации четко обозначены в Венском заявлении министров. |
| The Minister responsible for Administration is head of the public service which also includes the parastatal organizations. | Министр, ответственный за вопросы государственного управления, возглавляет государственную службу, которая также включает в себя полугосударственные организации. |
| But the Minister may for grave causes authorise any person under the above age to contract marriage. | Однако, в случае особых обстоятельств, Министр может разрешить любому лицу моложе указанного выше возраста вступить в брак . |
| It could be approached by the Minister of Labour and Social Affairs, other government agencies, NGOs or individuals. | В него может обращаться Министр труда и социальной политики, другие правительственные органы, а также НПО и отдельные лица. |
| The Federal Minister for Women and the Civil Service informed all Federal Ministries and Federal Provinces about the preparation of this report. | Федеральный министр по делам женщин и государственной службы уведомил все федеральные министерства и земли о подготовке настоящего доклада. |
| Mr. Alexander Novak, Minister of Energy of the Russian Federation, made an opening address. | С вступительным словом выступил г-н Александр Новак, министр энергетики Российской Федерации. |
| Second, the Minister also re-established the National Council for Road Safety in November 2012. | Во-вторых, в ноябре 2012 года министр санкционировал также возобновление работы Национального совета по обеспечению безопасности дорожного движения. |
| In February 2009, the Minister of Education and Sport appointed a group to supplement the Strategy adopted in 2004. | В феврале 2009 года Министр образования и спорта назначил группу в целях подготовки дополнений к Стратегии, принятой в 2004 году. |
| The Minister stated that the organization of the events was supported fully and at the highest-level political level, including by the President of Ukraine. | Министр заявил о полной поддержке организации мероприятий на самом высоком политическом уровне, в том числе со стороны Президента Украины. |
| The Zimbabwean Minister of Industry and Commerce said that the review was a well-founded and balanced review of Zimbabwe's competition regime. | Министр промышленности и торговли Зимбабве заявил, что обзор режима конкуренции Зимбабве является проработанным и сбалансированным. |
| The Director-General of the FCC was appointed by the Minister to be the Chief Inspector for the Act. | Министр назначил Генерального директора КДК главным инспектором, ответственным за соблюдение данного закона. |
| The Minister of Justice adopts the House Rules Act on the implementation of detention measures. | Министр юстиции принимает указ о внутреннем распорядке в отношении осуществления мер содержания под стражей. |
| The Director of the Department and the competent Minister oversaw the work of the Section. | Работу этой секции контролируют директор департамента и министр, имеющий соответствующую компетенцию. |
| Ralph Payet, Minister of Environment and Energy of Seychelles, made an opening statement. | Вступительное заявление сделал министр охраны окружающей среды и энергетики Сейшельских Островов Рольф Пайе. |
| The delegation of Chad was headed by Raoul Laouna Gong, Minister of Human Rights and the Promotion of Fundamental Freedoms. | Делегацию Чада возглавлял Министр по правам человека и поощрению основных свобод г-н Рауль Лауна Гонг. |
| The delegation of Congo was headed by Mr. Bienvenu Okiemy, Minister of Communication and Relations with Parliament. | Делегацию Конго возглавлял Министр связи, ответственный за отношения с парламентом, г-н Бьенвеню Окиеми. |
| The Minister of Communication and Relations with Parliament began his speech by expressing his commitment to universally shared human rights values. | Министр связи, ответственный за отношения с парламентом, начал свое выступление с заявления о своей преданности уважаемым во всем мире ценностям прав человека. |
| Shortly thereafter, the former Minister of Defence, Barre Aden Shire "Hirale" declared himself President of "Juba-land". | Вскоре после этого бывший министр обороны Сомали Барре Аден Шире «Хирале» объявил себя президентом «Джуббаленда». |
| The Minister of Information visited UNIFIL twice, following which further cooperation has been established with the State news agencies. | В расположении ВСООНЛ дважды побывал Министр информации, после чего было налажено дальнейшее сотрудничество с государственными новостными агентствами. |
| The Minister of State for Women's Affairs was the only female signatory to the National Code of Honour. | Единственной женщиной среди тех, кто подписал Национальный код чести, была Государственный министр по делам женщин. |