| Jacques Chaban-Delmas succeeds Bourgès-Maunoury as Minister of Public Works, Transport, and Tourism and Claudius-Petit as Minister of Reconstruction and Housing. | Жак Шабан-Дельмас наследует Буржесу-Монури как министр общественных работ, транспорта и туризма и Клод-Пти как министр восстановления и жилищного строительства. |
| Minister of Health and Social Welfare; Minister for the Family and Human Development. | 1993-1994 годы: министр здравоохранения и социального обеспечения; министр по вопросам семьи и развитию людских ресурсов. |
| Among those expected to participate were Defence Minister Arens, Education Minister Yitzhak Levy and other government officials. | Ожидается, что в церемонии примут участие министр обороны Арене, министр образования Ицхак Леви и другие официальные лица. |
| The Minister for Gender, Women and Family Affairs and the Minister for Finance echoed the views of the President. | Министр по гендерным вопросам, делам женщин и семьи и министр финансов придерживались того же мнения, что и Президент. |
| The Minister and Minister of State for Community Development, Youth and Sports keep the Cabinet informed of developments affecting women's well-being and advancement. | Министр и государственный министр общественного развития, молодежи и спорта информируют кабинет министров о событиях, затрагивающих благополучие и прогресс женщин. |
| President Al-Bashir has publicly declared that he would not hand over Minister Harun to the International Criminal Court, because Minister Harun was implementing his instructions. | Президент Аль-Башир публично заявил, что не передаст министра Харуна Международному уголовному суду, поскольку министр Харун выполнял его указания. |
| The Polish Minister of the Environment asked the German Federal Environment Minister for negotiations. | Польский министр окружающей среды просил федерального министра окружающей среды Германии провести переговоры. |
| The Minister of Education, in conjunction with the Minister of Finance, will determine the population of pupils regarding which the Law will be implemented each year. | Министр образования совместно с министром финансов будет каждый год определять число учеников, в отношении которых будет осуществляться данный закон. |
| The Minister for Energy and Water Resources assumed the post of Minister for Fisheries and Marine Resources. | Министр энергетики и водных ресурсов занял пост министра рыболовства и морских ресурсов. |
| Rory Spottiswoode, the Minister of Fisheries, NOT the Minister of Defence, who has declared war. | Рори Споттисвуд, министр рыболовства, а НЕ обороны, объявляю войну. |
| The Minister of Housing, Physical Planning and Environment of the Netherlands, the Minister of Environment of Norway and the Minister of Environment of Sweden also addressed the Commission. | С заявлениями также выступили министр жилищного строительства, устройства территорий и охраны окружающей среды Нидерландов, министр по охране окружающей среды Норвегии и министр по охране окружающей среды Швеции. |
| The meeting was co-chaired by the Minister for Natural Resources and Ecology of the Russian Federation, Yuri Trutnev, and the Minister for International Cooperation of Guinea, Koutoubou Sano. | Функции сопредседателей на этом заседании выполняли министр природных ресурсов и экологии Российской Федерации Юрий Трутнев и министр международного сотрудничества Гвинеи Катб Сано. |
| The Minister of Education, in conjunction with the Minister of Finance, will determine the population of pupils to which the Law will be applied each year. | Министр образования совместно с министром финансов определит численность учащихся, на которых ежегодно будет распространяться данный закон. |
| On 31 January 2005, the competencies of the Minister of Culture and National Heritage were taken over by the Minister of Interior and Administration. | 31 января 2005 года функции министра культуры и национального наследия взял на себя министр внутренних дел и администрации. |
| The first section 417 Migration Act request was referred to the Minister on a schedule; the Minister declined to intervene in February 2005. | Первое ходатайство, заявленное по статье 417 Закона о миграции, было передано на рассмотрение министра в приложении; в феврале 2005 года министр отказал во вмешательстве. |
| Henry Chéron succeeds Bokanowski as Minister of Commerce and Industry, and also becomes Minister of Posts and Telegraphs. | Анри Шерон наследует Бокановски как министр торговли и промышленности, а также становится министром почт и телеграфов. |
| In 1977 the post was merged with the Welfare Minister, becoming the Minister of Labor and Social Welfare. | В 1977 году пост был объединен с министром благосостояния, получив название «министр труда и социального обеспечения». |
| In 1953 he was appointed Minister without Portfolio and, in 1954, Minister of Transportation. | В 1953 году он был назначен министром без портфеля, а в 1954 году, министр транспорта. |
| The Minister would convene an annual Dependent Territories Council, which would provide a forum for the Chief Ministers and Councillors to raise their concerns directly with the Minister. | Министр будет ежегодно проводить заседания Совета по зависимым территориям, который станет форумом для непосредственного обсуждения вопросов главными министрами и советниками и министром по делам зависимых территорий. |
| Subsequently, on 15 February 2010, the former Minister was relieved of his new duties as the Minister of Agriculture. | Впоследствии, 15 февраля 2010 года, бывший министр был уволен со своей новой должности министра сельского хозяйства. |
| The Minister for Women's Affairs is the only female Minister in the Government, down from three female Ministers in 2005. | Министр по делам женщин является единственной женщиной в ранге министра правительства, тогда как в 2005 году посты министров занимали три женщины. |
| Previous positions include: Minister of Labour, Minister of Industry, Trade and Tourism, Deputy Finance Minister, and Professor of Economics at the Federal University of Rio de Janeiro. | Ранее занимала следующие должности: министр труда, министр промышленности, торговли и туризма, заместитель министра финансов и профессор кафедры экономики в Федеральном университете Рио-де-Жанейро. |
| Jim Anderton, Minister for Economic Development, Minister for Industry and Regional Development and Associate Minister of Health of New Zealand | Джим Андертон, министр экономического раз-вития, министр промышленности и региональ-ного развития и заместитель министра здраво-охранения Новой Зеландии |
| During World War II, the Minister of National Defence was assisted by two subordinate ministers, the Minister of National Defence for Air and Minister of National Defence for Naval Services. | В ходе Второй мировой войны министру национальной обороны помогали два младших министра: министр национальной обороны в воздухе и министр национальной обороны на море. |
| War Crimes Investigations Committee - Minister of Commerce, Minister of Education, Assistant Minister of Transport | Члены Комитета по расследованию военных преступлений - министр торговли, министр образования, помощник министра транспорта |