| In practice the Minister consults through a tripartite meeting between the Government, the unions and employers. | На практике министр проводит трехсторонние консультации с участием представителей правительства, профсоюзов и работодателей. |
| Geoff Hoon, the British Minister for Europe, visited Sarajevo yesterday. | Министр Великобритании по европейским делам Джефф Хун вчера посетил Сараево. |
| A Kosovan Minister travelled to Belgrade to meet his counterpart for the first time. | Впервые в Белграде побывал косовский министр, который встретился со своим коллегой. |
| The Minister set out for us the three pillars of the OSCE. | Министр упоминал о трех основных направлениях работы ОБСЕ. |
| The relevant Minister, Director and the Inspectorate, has the authority to ensure full compliance. | Соответствующий министр, директор и инспекторы уполномочены обеспечивать полное соблюдение Закона. |
| The Minister then seeks advice on the applications from the Council for Culture. | После этого министр запрашивает консультативное заключение Совета по делам культуры. |
| As a result, the Minister of Justice rejected a call for further inquiry into the case. | Как следствие, министр юстиции отклонил ходатайство о продолжении расследования данного дела. |
| A delegation from the Government of Angola, led by the Minister for Public Works, visited Guinea-Bissau within the framework of bilateral cooperation. | Делегация правительства Анголы, которую возглавлял министр общественных работ, посетила Гвинею-Бисау в рамках двустороннего сотрудничества. |
| The Minister Plenipotentiary, residing in The Hague, represents Aruba's interests in the Netherlands. | Полномочный министр в Гааге представляет интересы Арубы в Нидерландах. |
| Accordingly, there was no obligation on the Minister to consider any particular person for release. | Соответственно, министр не обязан изучать возможность освобождения какого-либо конкретного лица. |
| On 15 May 2000, the Minister decided not to exercise his discretion. | 15 мая 2000 года министр принял решение не осуществлять свои полномочия. |
| With regard to HIV/AIDS, the Minister of Health applies the provisions of National Law 23798 related to vaccines and medication. | В отношении ВИЧ/СПИДа министр здравоохранения применяет положения Национального закона 23798, касающиеся вакцин и лекарственных препаратов. |
| The Minister of Justice nevertheless denied the existence of administrative instructions. | Тем не менее министр юстиции отрицал наличие административных инструкций. |
| Its Minister for Defence has also threatened us many times with a return to war. | Министр обороны Израиля также много раз угрожал возобновлением войны. |
| Mr. Vasyl Shevchuk (Ukraine), Chair, Minister of Environment and Natural Resources, also welcomed the delegations. | Делегатов также приветствовал Председатель, министр окружающей среды и природных ресурсов Украины г-н Василий Шевчук. |
| Mr. Serhii Kurykin, Minister for the Environment, Ukraine, was elected as the Vice-Chairperson. | Заместителем Председателя был избран министр окружающей среды Украины г-н Сергий Курыкин. |
| Furthermore, in a convincing presentation, Finance Minister Ghani outlined his vision for the economic sustainability of Afghanistan. | Кроме того, министр финансов Гани убедительно изложил свое видение экономической самообеспеченности Афганистана. |
| The Meeting was inaugurated by the Hon. Mr. Ramkrishna Tamrakar, Minister of Industry and Commerce of His Majesty's Government of Nepal. | Совещание открыл достопочтенный г-н Рамкришна Тамракар, министр промышленности и торговли королевского правительства Непала. |
| The Minister assured my Special Representative that the Government recognized the need for political negotiations among the Congolese parties to achieve a resolution of the conflict. | Министр заверил Специального представителя, что правительство признает необходимость политических переговоров между конголезскими сторонами с целью урегулирования конфликта. |
| The State Minister for the Empowerment of Women was constantly seeking to raise public awareness of the issue. | Государственный министр по делам женщин постоянно стремится к повышению осведомленности общественности в этом вопросе. |
| The Council is chaired by the Minister of State, who has a casting vote. | Государственный министр, имеющий решающий голос, возглавляет Совет. |
| The Minister for External Relations and Cooperation of Burundi and the members of the Council had a constructive discussion. | Министр внешних сношений и сотрудничества Бурунди и члены Совета провели конструктивное обсуждение». |
| The Minister of Agriculture and Livestock provided an assessment of the impact of the conflict on the agricultural sector. | Министр сельского хозяйства и животноводства дал оценку последствий конфликта для сельскохозяйственного сектора. |
| The Minister of Energy revealed another dimension regarding the exploitation of other resources. | Министр энергетики рассказал о еще одном аспекте эксплуатации других ресурсов. |
| The accused, a former Minister of Information, was sentenced to imprisonment for the remainder of his life. | Обвиняемый, бывший министр информации, был приговорен к пожизненному тюремному заключению. |