The Minister for Human Rights also reported acts of vandalism and extortion during the various demonstrations. |
Министр по правам человека сообщил также об актах вандализма и вымогательства, которые имели место во время различных демонстраций. |
The Panel was subsequently informed by the Minister that action would be taken to curtail the operation. |
Впоследствии министр сообщил Группе о том, что будут приняты меры для прекращения этих работ. |
The Ivorian Minister of Finance and Economy announced that businesses would be exempted from paying taxes until further notice. |
Министр финансов и экономики Котд'Ивуара объявил, что коммерческие предприятия будут освобождены от уплаты налогов вплоть до последующего уведомления. |
The Minister of Health of the Sudan, Dr. Ahmed Osman Bilal, expressed at the Symposium his Government's commitment to eradicating FGM. |
Министр здравоохранения Судана д-р Ахмед Осман Билаль подтвердил на симпозиуме решимость правительства его страны добиваться искоренения КЖО. |
Requests submitted to the Parliamentary Secretariat are answered immediately, and the Minister informs interested MPmembers of Parliaments monthly. |
На запросы, представляемые парламентским секретариатом, даются незамедлительные ответы, и министр ежемесячно информирует заинтересованных членов парламента. |
Ms. Aitkul Samakova, Minister of Environmental Protection of Kazakhstan, acted as moderator for the first ministerial panel. |
Министр по охране окружающей среды Казахстана г-жа Айткуль Самакова выступала в качестве координатора первого совещания экспертов на уровне министров. |
My Minister, Mr.Tuomioja, was one of those many who were able to respond to that initiative. |
Одним из многих, кто оказался в состоянии откликнуться на эту инициативу, стал и мой министр г-н Туомиоя. |
The meeting was opened and attended by Cheick Oumar Sissoko, Minister of Culture of Mali. |
На встрече присутствовал Шейк Умар Сиссоко, министр культуры Мали, который и открыл ее. |
Currently, the Minister of the Special Secretariat is a member of the CEPAL Steering Committee. |
В настоящее время министр, возглавляющий Специальный секретариат, является членом Руководящего комитета ЭКЛАК. |
The State Minister for Women Empowerment has issued Technical Guidelines for Gender Mainstreaming. |
Государственный министр по расширению прав и возможностей женщин опубликовал технические руководящие принципы включения принципа гендерного равенства в основные направления деятельности. |
In April 2003 the Minister of Social Affairs and Employment sent Parliament a summary of the findings of the second interim report. |
В апреле 2003 года министр социальных дел и по вопросам занятости представил в парламент резюме выводов, содержащихся во втором промежуточном докладе. |
The Minister for Agriculture and Rural Development has also participated actively since the establishment of the Commission. |
Министр сельского хозяйства и развития сельских районов также активно участвует в работе Комиссии с момента ее учреждения. |
In 2002, the Minister installed a new National Environment Council, which advises the Government on its environmental policy. |
В 2002 году министр учредил новый Национальный совет по охране окружающей среды, который консультирует правительство по вопросам экологической политики. |
The decision was made after the Minister provided them with an opportunity to argue against the revocation. |
Это решение было принято, после того как министр предоставил им возможность изложить свои возражения против лишения гражданства. |
The Minister of Interior started to implement a special national programme on combating violence against women into the police system at the district level. |
Министр внутренних дел стал инициатором осуществления Специальной национальной программы по борьбе с насилием в отношении женщин органами полиции районного уровня. |
Instead, the Minister issued a new administrative detention decree every time the Court nullified the old one. |
Всякий раз министр издавал новое распоряжение об административном задержании, когда предыдущее отменялось судом. |
The Minister had criticized ATSIC as not being a representative indigenous body. |
Министр критиковал КАОТП за то, что она не является представительным органом аборигенов. |
The Minister shall establish a national curriculum for public and assisted schools. 2. |
Министр учреждает национальные программы обучения для государственных и субсидируемых школ. 2. |
Under the present administration the Minister of Social Affairs and Employment performs this role. |
При нынешней администрации эту ведущую роль выполняет министр социальных дел и по вопросам занятости. |
Today, our Minister for Cooperation announced that Luxembourg will give four million dollars to this fund. |
Сегодня наш министр по вопросам сотрудничества объявил о том, что Люксембург выделит этому Фонду 4 млн. долл. США. |
The Minister has obviously allowed himself to be misinformed about Zimbabwe. |
Министр, очевидно, был неправильно информирован о положении в Зимбабве. |
Fourthly, the parallels that the Minister attempts to draw between Nakhchivan and Nagorny Karabakh are baseless and irrelevant. |
В-четвертых, те параллели между Нахичеванью и Нагорным Карабахом, которые пытается проводить министр, беспочвенны и неуместны. |
The Minister of Finance explained that the Government's fiscal stabilization programme (2002-2004) had worked. |
Министр финансов заявил, что программа финансовой стабилизации правительства (2002 - 2004 годы) удалась. |
In October 2004, the Minister for Health indicated that the Government was in the process of having two new hospitals built in the Territory. |
В октябре 2004 года министр здравоохранения отметил, что правительство планирует построить в территории две новые больницы. |
Minister Ban received his bachelor's degree in international relations from Seoul National University in 1970. |
В 1970 году министр Пан получил степень бакалавра международных отношений в Сеульском национальном университете. |