| The Minister also presented in detail the legal framework for the protection of the rights of non-majority communities. | Министр также подробно представил законодательные рамки защиты прав общин меньшинств. |
| MAIR: Well, I'm joined by Simon Foster, the Minister for International Development. | А сейчас ко мне присоединился Саймон Фостер, министр по международному развитию. |
| I have no intention to do that, Minister of War. | Я не собираюсь этого делать, военный министр. |
| This is Lee Hyung Sub, the Minister of Justice. | Это Ли Хён Соп, министр юстиции. |
| The former Liberian Minister of State, accused of theft and brutality. | Бывший либерийский Государственный министр, обвиненный в воровстве и жестокости. |
| The First Minister is scheduled to leave for the reception in half an hour. | По плану Первый министр отправится на прием через полчаса. |
| He doesn't want the suitcase, Mr. Minister. | Он не хочет брать чемодан, господин министр. |
| Security Minister Satok has taken Tallera into custody and begun a search for the other isolationists. | Министр безопасности Саток арестовал Таллеру и начал поиск других изоляционистов. |
| Minister Breteuil, this is not worthy of your attention. | Министр Бертей, это не стоит вашего внимания. |
| Moreover, the Minister would still have discretion to permit the author to remain in Canada. | Кроме того, министр по-прежнему обладал бы правом разрешить автору остаться в Канаде. |
| The conclusions of the Minister of Justice had been fully supported by the Court of Appeal. | Выводы, к которым пришел Министр юстиции, были полностью поддержаны Апелляционным судом. |
| The Thematic Meeting elected Mrs. Zhanar Aitzhanova, Minister of Economic Integration of Kazakhstan, as Chairperson. | Председателем Тематического совещания была избрана г-жа Жанар Айтжанова, министр по делам экономической интеграции Казахстана. |
| The Minister for Border Affairs invited my Special Adviser and the Resident Coordinator to accompany him the following day to the affected region. | Министр приграничных дел пригласил моего Специального советника и координатора-резидента сопровождать его на следующий день в поездке по рассматриваемому региону. |
| However, the Minister had perhaps forgotten to situate that information within the current political and security context in Burundi. | Однако министр, возможно, забыла рассмотреть данные сведения в контексте существующей политической ситуации и безопасности в Бурунди. |
| However, when visiting Nigeria, the Minister of Defence stated that Boko Haram constituted purely an internal Nigerian phenomenon. | Однако во время визита в Нигерию министр обороны заявил, что «Боко харам» - это сугубо внутренний нигерийский феномен. |
| The Minister for Agriculture and other ministers attended the event. | На встрече присутствовали министр сельского хозяйства и другие министры. |
| Indictees included the former Minister of Health and the current head of presidential security. | В число обвиняемых вошли бывший министр здравоохранения и нынешний глава службы безопасности президента. |
| In addition, the Minister has expressed a strong interest in more effective coordination with international partners. | Кроме того, министр выразила особую заинтересованность в более эффективной координации действий с международными партнерами. |
| The provincial Minister of Mines in North Kivu extended the provision to also include validated mines in Masisi in a subsequent letter. | Министр горнорудной промышленности провинции Северное Киву в последующем письме распространил это положение и на проверенные рудники в Масиси. |
| Subsequently, the Minister announced that public events would no longer be prohibited, provided that all parties involved respected the law. | Вслед за этим министр объявил, что запрет на проведение публичных мероприятий будет снят при условии соблюдения всеми участвующими в них партиями требований закона. |
| We welcome you, Minister Bellingham, and we are particularly pleased to have you preside over this important debate. | Мы приветствуем Вас, министр Беллингем, и очень рады тому, что Вы председательствуете на этом важном заседании. |
| In 2011, the Minister of Culture approved the Regional Culture Development Programme for 2012-2020. | В 2011 году министр культуры утвердил программу регионального культурного развития на 2012 - 2020 годы. |
| H.E. Mr. Samuela Alivereti Saumatua, Minister of Local Government, Urban Development, Housing and Environment, Fiji. | Е.П. г-н Самуэла Аливерети Сауматуа, министр по делам местного самоуправления, градостроительства, жилья и окружающей среды Фиджи. |
| Approval by the Minister of Justice and Human Rights of the draft multi-year joint justice support programme was still pending at the time of this report. | На момент подготовки настоящего доклада министр юстиции и по правам человека пока не утвердил проект многолетней совместной программы поддержки судебной власти. |
| One of the main pillars of the Plan was a "Listening Stage", headed by Minister Benjamin Ze'ev Begin. | Одним из главных элементов этого Плана стал этап "заслушиваний", которым руководил Министр Биньямин Зеев Бегин. |