Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Minister - Министр"

Примеры: Minister - Министр
It includes the Minister of Women's Affairs, the State Minister of Women's Affairs, a network of Afghan women journalists and over 20 key women's NGOs. В его состав входят министр по делам женщин, государственный министр по делам женщин, сеть афганских женщин-журналистов и представители более 20 основных женских НПО.
In February 2000 the Minister for Gender Equality and the Minister for Labour hosted a conference to celebrate the twenty-fifth anniversary of the Equal Pay Act. В феврале 2000 года министр по вопросам равенства между мужчинами и женщинами и министр по вопросам труда провели конференцию в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Закона о равной оплате.
During his meeting with the Minister of Defence, the independent expert was provided with additional details concerning the situation in Darfur, in particular actions by the rebel groups and the Government's response, for which the Minister, as Commander-in-Chief of the army, took responsibility. В ходе своей встречи с министром обороны независимый эксперт получил дополнительную подробную информацию о положении в Дарфуре, в частности о действиях повстанческих групп и ответных мерах правительства, ответственность за которые несет министр как главнокомандующий армии.
At the request of some communities, the Minister of Amerindian Affairs was designated as an ex officio, but non-voting, member of the Council, in order to ensure regular dialogue between the Minister and the Toshaos as a collective body. По просьбе некоторых общин министр по делам индейцев в силу занимаемой должности был избран членом Совета без права голоса в целях обеспечения регулярного диалога между министром и коллективным органом тошао.
The Minister of Justice and Public Order, Chairman of the National Machinery for Women's Rights, in consultation with the Minister of Education, has taken the initiative for the preparation of a comprehensive national action plan on gender mainstreaming. Министр юстиции и общественного порядка, являющийся Председателем Национального механизма защиты прав женщин, в консультации с министром образования выступил с инициативой относительно подготовки всеобъемлющего национального плана действий по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики.
The Chairman of the two-day informal meeting was H.E. Dr. Herbert M. Murerwa, Minister of Tourism and Environment and Acting Minister of Industry and Commerce, Zimbabwe. На двухдневном неофициальном совещании председательствовал министр по вопросам окружающей среды и туризма, исполняющий обязанности министра промышленности и торговли Зимбабве, Его Превосходительство д-р Герберт М. Мурерва.
Following the recent acquisition of Russian-made assault helicopters and other weapons, the Greek Cypriot Minister of Defence, Mr. Hasikos, travelled to Athens to review military preparations with the Greek Minister of Defence, Mr. Papandoniou. После недавнего приобретения ударных вертолетов и других вооружений российского производства министр обороны киприотов-греков г-н Хасикос совершил поездку в Афины для обсуждения военных приготовлений с греческим министром обороны гном Папандониу.
In her dialogue with the Minister of Justice, the Special Rapporteur was pleased to learn that the Minister had established a follow-up committee to report on the implementation of the Committee's recommendations. В ходе беседы с министром юстиции Специальный докладчик с удовлетворением узнала, что министр создал Комитет для представления доклада о выполнении рекомендаций Комиссии.
At the federal level, the Minister responsible for equal opportunities policy was the Minister for Employment and Labour; prior to 1991, that responsibility had been entrusted to the Secretary of State for Social Emancipation. На федеральном уровне за политику равных возможностей отвечает министр по вопросам занятости и труда; до 1991 года его функции исполнял государственный секретарь по делам социальной эмансипации.
His Excellency Mr. Talal Mubarak Al Ayaar, Minister for Social Affairs and Labour, Minister for Electricity and Water of Kuwait Его Превосходительство г-н Талал Мубарак аль-Айяр, министр труда, социальных дел, энергетики и водоснабжения Кувейта
The Minister of External Relations and Cooperation, and the Minister of Defence acknowledged that serious mistakes were made by intelligence agents with regard to the treatment during interrogation of those arrested and that the Government did not condone this kind of act. Министр внешних сношений и международного сотрудничества и министр обороны признали, что сотрудниками службы разведки были допущены серьезные ошибки в том, что касается обращения с этими арестованными в ходе допросов, и заявили, что правительство не будет закрывать глаза на подобные действия.
These were referred by the Minister to the Money Laundering Advisory Council in accordance with the consultative process prescribed in section 77 of that Act. Subsequent to receiving the Council's comments, the Minister promulgated the regulations by notice in the Government Gazette on 20 December 2002. В соответствии с консультативным процессом, изложенным в статье 77 этого Закона, министр передал этот проект положений в Консультативный совет по борьбе с отмыванием денег. 20 декабря 2002 года по получении замечаний Совета, министр промульгировал эти положения оповещением в «Правительственной Газете».
For the same reason, allegedly, the Minister of Justice ("the Minister") refused to issue his lawyer's licence following his examination. По словам автора, по той же причине Министр юстиции ("Министр") отказал ему в выдаче лицензии адвоката после экзамена.
During the fifth step, which is holding general elections, the Minister informed the Special Rapporteur that everyone would have the right to vote and to be elected, including those described by the Minister as opposing the 7-step road map. Министр информировал Специального докладчика о том, что в ходе пятого этапа, который предполагает проведение всеобщих выборов, каждый будет иметь право принять участие в голосовании и быть избранным, включая тех, кто, как сказал министр, выступает против семиэтапной программы.
In 2002, the Minister of National Education and Sports and the Minister of Interior and Administration adopted the "Strategy for development of the Lithuanian education in Poland". В 2002 году министр национального образования и спорта и министр внутренних дел и администрации приняли "Стратегию развития литовского образования в Польше".
However, the overall responsibility for its implementation rests with the Justice Leadership Group, composed of the Minister of Justice, the Minister of Internal Affairs and the Chief Justice. Однако общую ответственность за ее осуществление несет руководящая группа по вопросам правосудия, в которую входят министр юстиции, министр внутренних дел и председатель Верховного суда.
During the High Commissioner's meeting with the Minister of Justice and representatives of civil society such as human rights lawyers, academics and experts, the Minister reiterated his commitment to establish a human rights commission. В ходе встречи Верховного комиссара с министром юстиции и представителями гражданского общества, такими как адвокаты-правозащитники, деятели науки и эксперты, министр подчеркнул свою приверженность созданию комиссии по правам человека.
The Minister of Justice rightly pointed out that this transfer should reduce the risk of torture since suspects are, according to the Minister, rapidly taken out of the hands of their investigators. Как справедливо отметил министр юстиции, такая мера способствует сокращению опасности пыток, поскольку подозреваемых, по словам министра, быстро забирают от следователей.
According to press reports, this was confirmed by the Greek Defence Minister, Mr. Tzohatzopoulos, after a recent meeting in Athens with the Greek Cypriot Defence Minister, Mr. Hasikos. По сообщениям прессы, этот факт подтвердил министр обороны Греции г-н Цохадзопулос после недавней встречи в Афинах с министром обороны киприотов-греков гном Хасикосом.
This Council is chaired by the Minister covering gender equality issues (that is the Minister of Labor, Social Affairs and Equal Opportunities) and is composed of 9 deputy ministers and three representatives of civil society. Совет возглавляет министр, который отвечает за гендерное равенство (т.е. министр труда, социальных вопросов и равных возможностей), и в его состав входит 9 заместителей министра, а также представители гражданского общества.
This time, the Prosecutor focused mainly on the case of the Prosecutor versus the national Minister for Defence, after having attempted to alter reality to justify his allegations by saying that it was the Minister for Defence who had appointed Mr. Ahmad Harun. На этот раз Прокурор сосредоточился главным образом на деле Прокурора против национального министра обороны, попытавшись исказить факты для обоснования своих обвинений и сказав, что именно министр обороны назначил г-на Ахмада Харуна.
Section 48 provides that "The Minister (for Justice, Equality & Law Reform) may, with the consent of the Minister for Finance, provide funds for the training and education of Judges". Статья 48 предусматривает, что "министр (юстиции, равноправия и законодательных реформ) может с согласия министра финансов выделять средства на цели профессиональной подготовки и образования судей".
On the same grounds, the Minister or his representative, at the request of the worker and with the approval of the Minister of Labour, may transfer sponsorship of a migrant worker not subject to the Labour Code to a different employer. На тех же основаниях Министр или его представитель, по просьбе трудящегося и с одобрения Министра труда, может передать спонсорство в отношении трудящегося-мигранта, на которого не распространяется действие Трудового кодекса, другому работодателю .
Although they are required to provide a daily report to the Minister of Finance to ensure proper revenue collection at the ports, a former Minister of Finance has stated that no such revenues reports are furnished. Хотя они обязаны ежедневно представлять министру финансов отчет в целях обеспечения надлежащего сбора пошлин в портах, бывший министр финансов заявил, что такие отчеты не готовятся.
At the conclusion of the retreat, it was agreed that each Minister would enter into a contractual agreement with the President which would allow the Minister's performance in meeting agreed targets to be monitored and assessed by the President on a periodic basis. По завершении этого выездного совещания было решено, что каждый министр должен заключить с президентом договорное соглашение, которое позволит президенту осуществлять периодический контроль за работой министра в деле достижения согласованных показателей и оценивать эффективность его работы.