The Minister of Justice and Public Order may also exempt from the provision other kinds of processions. |
Министр юстиции и общественного порядка может также распространить изъятия из указанных положений на другие виды процессий. |
The Minister of Justice recently announced the intention to establish more courts. |
Недавно министр юстиции заявил о своем намерении создать большее число судов. |
The Meeting was chaired by Ms. J. Dohnal, Austrian Minister for Women's Affairs. |
Обязанности председателя Совещания исполняла министр по делам женщин Австрии г-жа Й. Дональ. |
At the ceremony, the Minister of Defence encouraged other military personnel from the Rwandese Government Forces to join the new national army. |
На церемонии министр обороны пригласил других военнослужащих Руандийских правительственных сил перейти на службу в новую национальную армию. |
Four hundred and fifty persons attended the meeting which was addressed by the Minister, representatives of NGOs and university professors. |
В нем приняли участие 450 человек, перед которыми выступили министр, представители НПО и преподаватели университета. |
The Minister told the Special Rapporteur that only an English copy was available at the Convention Library. |
Министр сказал Специальному докладчику, что в библиотеке Конвента имеется текст только на английском языке. |
The Minister of Justice has sought international assistance to establish such committees in all 147 communes. |
Министр юстиции запросил международную помощь с целью организации таких комитетов во всех 147 общинах. |
The former Minister of Finance of Tunisia also participated. |
В Совещании участвовал также бывший министр финансов Туниса. |
It is chaired by the Minister of Justice, the Deputy Chairman being a representative of an NGO. |
Председателем этого Совета является министр юстиции, а его заместителем - представитель НПО. |
Preparatory talks were currently being led by the Minister for Political Developments at the Northern Ireland Office. |
В настоящее время подготовительные переговоры ведет государственный министр по политическим вопросам в министерстве по делам Северной Ирландии. |
If the Minister does not act within the specified time-frame the workers can then take strike action. |
Если министр не предпринимает никаких действий в течение установленных сроков, трудящиеся могут начать забастовку. |
However, in terms of the Housing and Building Act, the Minister has put in place policies and regulations which address these issues. |
Однако в соответствии с Законом о жилищном строительстве министр принимает меры и вводит правила, позволяющие решать эти вопросы. |
The Minister said that his Ministry had not followed the question but that an investigation could be undertaken. |
Министр отметил, что его министерство не занималось этим вопросом, но можно провести соответствующее расследование. |
The Minister of Information informed the Special Rapporteur of a recent proposal which has to be approved by the Government before being submitted for parliamentary scrutiny. |
Министр информации сообщил Специальному докладчику о недавнем предложении, которое было одобрено правительством и передано парламенту для рассмотрения. |
The Hon. Mrs. Renuka Herath Ranaweera, Minister of Health and Women's Affairs of Sri Lanka, opened the seminar. |
Семинар открыла достопочтенная г-жа Ренука Херат Ранавеера, министр по вопросам здравоохранения и делам женщин Шри-Ланки. |
The Yugoslav federal Government also has a Minister of Human and Minority Rights. |
В состав югославского союзного правительства входит также министр по делам прав человека и национальных меньшинств. |
The delegation of the Tajik Government was led by Mr. S. Zukhurov, Minister of Labour and Employment. |
З. Делегацию таджикского правительства возглавлял г-н Ш. Зухуров, Министр по вопросам труда и занятости. |
The Council of Ministers, or the Minister censured, is required to resign. |
Совет министров или министр, которым выражено порицание, должны подать в отставку. |
Unrelated to the Albanian-Greek dispute are Minister Serreqi's wanton accusations about the alleged repression in Kosovo and Metohija. |
Вне связи с албано-греческим спором министр Серречи выступает с безответственными обвинениями по поводу якобы имеющих место репрессий в Косово и Метохии. |
Owing to the lack of funds for implementing this project, the Minister of Justice opted for execution in various phases. |
По причине нехватки средств для финансирования этого проекта министр юстиции принял решение о его поэтапном осуществлении. |
The personnel consists of four persons - the State Minister, his assistant, a lawyer and a secretary. |
В состав управления входят четыре сотрудника - государственный министр, его помощник, адвокат и секретарь. |
The Minister of Education announced that human rights would be studied, as a subject, in all schools in Bolivia. |
Министр образования объявил о будущем изучения прав человека во всех школах Боливии в качестве отдельного предмета. |
The Minister of Public Works personally helped to repair roads and railways. |
Министр общественных работ активно занимается вопросами ремонта и восстановления железных дорог. |
The scheme is administered directly by the Government (Minister of National Defence). |
За осуществление этой программы непосредственно отвечает правительство (министр национальной обороны). |
He's Minister of the Colonies. |
Он же министр по делам колоний. |