| And also his Minister of Internal Affairs. | А также его министр Иностранный дел. |
| No, thank you, Trade Minister. | Спасибо, нет, министр торговли. |
| Then no doubt you will understand why I must disappoint you, Trade Minister. | Тогда вы без сомнений поймете... Почему я не могу помочь вам, министр торговли. |
| Because there comes a time when all men must bear the weight of their responsibility, Trade Minister. | Когда все люди должны принять вес... Возложенной на них отвественности, министр торговли. |
| The Minister of Interior further wrote that an amount of 5 million Sudanese pounds had been appropriated for urgent maintenance of the prison. | Министр внутренних дел информировал также, что на срочный ремонт тюрем выделено 5 млн. суданских фунтов. |
| The allegations advanced by Minister Mock concerning the situation in Kosovo and Metohija are particularly alarming and totally untrue. | Утверждения, с которыми выступил министр Мок в отношении ситуации в Косово и Метохии, вызывают особую тревогу и абсолютно не соответствуют истине. |
| Without providing any arguments, the Albanian Minister resorted to the most serious disqualifications, quite unusual in international communications. | Не приводя никаких доводов, албанский министр выдвинул крайне серьезные обвинения, совершенно необычные в практике международных отношений. |
| In his statement, Minister Serreqi displayed the aggressiveness and militancy of which he accuses others. | В своем заявлении министр Серречи проявил агрессивность и воинственность, в которых он обвиняет других. |
| Minister Serreqi declared that Albania would like to have "peace, good-neighbourliness and fruitful cooperation with Montenegro and Serbia". | Министр Серречи заявил, что Албания хотела бы поддерживать отношения мира, добрососедства и плодотворного сотрудничества с Сербией и Черногорией. |
| Minister Serreqi stated that the crisis in the former Yugoslavia started in Kosovo. | Министр Серречи заявил, что кризис в бывшей Югославии начался с Косово. |
| The Minister of Education announced that human rights would be studied, as a subject, in all schools in Bolivia. | Министр образования объявил о том, что права человека в качестве отдельного предмета будут изучаться во всех школах Боливии. |
| The President of the Council made a statement to launch the dialogue, in which the Minister for Development of Denmark participated. | Председатель Совета выступил с заявлением, положившим начало диалогу, в котором принял участия министр развития Дании. |
| Well, The Minister has decided... | Господин министр, как вы знаете, принял решение... |
| Glad to be of service, but you didn't want to come back, Minister. | Спасибо, конечно, но не собирались Вы возвращаться, господин Министр. |
| Like I said, Minister we need more funding. | Господин министр, у нас транспортные проблемы. |
| The Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados made an oral presentation. | Министр по делам экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса сделал устное представление. |
| Minister of Defense, Government of Greece. | Министр национальной обороны, правительство Греции. |
| Professor Mahmad Mansour Hashemi, the former Minister for Water and Irrigation, was killed on the premises of Kabul University. | В здании Кабульского университета неизвестными был убит бывший министр водных ресурсов и ирригации профессор Махмад Мансур Хашеми. |
| Minister of Education, Bogota (1977-1978). | Министр просвещения, Богота (1977-1978 годы). |
| The Minister refers to respect for the Islanders. | Министр говорит об уважении к жителям островов. |
| The Minister for Overseas Departments and Territories then made a statement to the press expressing his regret and surprise. | Тогда министр по делам заморских департаментов и территорий сделал заявление для печати, выразив свое сожаление и непонимание. |
| Elisabeth Nouar: The Minister for Overseas Departments and Territories speaks of a good, frank and serious atmosphere. | Министр по делам заморских департаментов и территорий отмечает наличие благоприятной атмосферы, характеризующейся откровенностью и серьезностью. |
| In the same statement, the Minister announced that the process of ratification of the chemical weapons Convention was under way. | В том же выступлении г-н министр объявил об осуществлении процесса ратификации Конвенции по химическому оружию. |
| The Minister of Social Affairs of Spain was a woman interested in promoting activities related to the Beijing Conference. | Министр социального обеспечения Испании является женщиной, заинтересованной в пропаганде мероприятий, связанных с Пекинской конференцией. |
| The Minister for General Affairs is responsible in those cases in which committal is necessary in the interests of public order. | Министр по общим делам ответствен в тех случаях, когда направление больного необходимо в интересах охраны общественного порядка. |