In 1997, the Minister in charge of equality issues rewarded some work communities for their efforts to promote equality. |
В 1997 году министр, ведающий вопросами обеспечения равноправия, особо отметил ряд трудовых коллективов за их усилия по поощрению равноправия. |
In the same period, the Minister of Social Affairs and Employment will report to the Lower House of Parliament on compliance with the Act. |
Одновременно с этим министр социальных дел и по вопросам занятости представит в нижнюю палату парламента доклад об исполнении этого закона. |
Georgina Dufoix (France), Formerly Minister for Social Affairs and National Security, Paris; |
Жоржина Дюфуа (Франция), бывший министр социальных дел и национальной безопасности, Париж; |
However, when the Council acted as a disciplinary organ, the President of the Republic and the Minister of Justice were not among its members. |
Однако в тех случаях, когда Совет выполняет функции дисциплинарного органа, Президент Республики и министр юстиции не участвуют в его работе. |
The Council, comprising representatives from various related ministries and NGOs, is chaired by the Minister of Education, Culture and Social Welfare. |
Этот Совет, в состав которого входят представители различных компетентных министерств и неправительственных организаций, возглавляет министр образования, культуры и социального благосостояния. |
They were resumed shortly afterwards when the Minister of Justice reminded prison authorities that MICIVIH observers should have full access to detention centres in accordance with their mandate. |
Вскоре посещения возобновились, после того как министр юстиции напомнил тюремным властям о том, что наблюдателям МГМГ в соответствии с их мандатом должен предоставляться беспрепятственный доступ в центры содержания под стражей. |
Rodrigo de Rato Figaredo, Second Vice-President and Minister of Economy and Finance, Spain |
Родриго де Рато Фигаредо, второй заместитель Председателя правительства и Министр экономики и финансов Испании |
Space activities dealing with research and development carried out by Departments and Agencies are technically coordinated by the Minister of State for Research and Technology. |
Осуществляемые департаментами и учреждениями мероприятия, связанные с научными исследованиями и разработками в космической области, в организационно-техническом плане координирует государственный министр по науке и технике. |
Two days after his arrest, the Interior Minister reportedly stated that he was in the custody of an unidentified government agency for providing classified documents to a neighbouring country. |
Утверждалось, что, спустя два дня после его ареста, министр внутренних дел сообщил о том, что он содержится под стражей в одном из государственных учреждений, название которого не указывалось, за передачу секретных документов в соседнюю страну. |
Posts occupied Current post: Minister of Justice |
Занимаемая должность: хранитель печати, министр юстиции |
The Bahraini Information Minister admitted in February 1996, according to the source, that about 200 of those arrested in 1994-95 were "still under interrogation". |
По сообщению источника, министр информации Бахрейна в феврале 1996 года признал, что из тех, кто был арестован в 1994-1995 годах, примерно 200 человек "все еще допрашиваются". |
The Minister of Justice also referred to the lack of training and low wages among prison guards, which explained the high rates of corruption. |
Наряду с этим министр юстиции упомянул о слабой подготовке и низкой заработной плате работников тюрем, что объясняет высокий уровень коррупции. |
In a meeting with the Special Rapporteur in Belgrade in October 1996, however, the Serbian Minister of Interior offered no new hope in this regard. |
Однако в ходе встречи со Специальным докладчиком в Белграде в октябре 1996 года сербский министр внутренних дел никак не обнадежил ее в этой связи. |
On 28 August, Defence Minister Yitzhak Mordechai authorized the transfer of 10 mobile homes to a hill adjacent to the Talmon settlement, west of Ramallah. |
28 августа министр обороны Ицхак Мордехай санкционировал передвижение 10 мобильных домов на холм, распложенный рядом с поселением Талмон к западу от Рамаллаха. |
Mr. Jorge Crespo, Minister of Trade and Investment, Bolivia |
г-н Хорхе Креспо, министр по вопросам торговли и капиталовложений, Боливия |
Housing Minister Yitzhak Levy had telephoned the settlers at the site and told them he would do everything possible to assist them. |
Министр жилищного строительства Ицхак Леви связался по телефону с поселенцами в этом районе и пообещал им сделать все возможное для того, чтобы помочь им. |
The OSCE, as we all know, is a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter of the United Nations, as mentioned by the Minister. |
Как все мы знаем, ОБСЕ является региональным механизмом по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, что упоминала и министр. |
At the Assembly's special session on 13 September in Kinshasa, the Justice Minister announced the establishment of a special parliamentary commission for the inter-Congolese dialogue. |
На специальной сессии Собрания, состоявшейся 13 сентября в Киншасе, министр юстиции объявил о создании специальной парламентской комиссии по межконголезскому диалогу. |
The Minister responsible for housing, Mr. N. Noica, welcomed the participants and explained Romanian housing policy initiatives. |
Министр, ответственный за жилищное строительство, г-н Н. Нойка, приветствовал участников и рассказал об инициативах, осуществляемых в Румынии в области жилищной политики. |
The Minister also announced funding of $16.1 million per year to expand Unified Family Courts as part of efforts to ensure a timely, efficient and simpler court process. |
Министр также объявил о выделении финансовых средств в размере 16,1 млн. долл. США в год для расширения объединенных семейных судов в рамках усилий по обеспечению своевременного, эффективного и упрощенного судебного процесса. |
On 1 November 2000, the Minister of Justice ordered a working group to be formed whose task it was to draft regulations for chaplains' services. |
1 ноября 2000 года министр юстиции издал распоряжение о создании рабочей группы, перед которой была поставлена задача разработать положения о службе капелланов. |
Section 43 states that the Minister has the power to appoint officers of the Department of Industrial and Employment Relations for the purposes of this Act. |
В разделе 43 говорится, что Министр полномочен назначать сотрудников Департамента по производственным отношениям и отношениям найма для целей настоящего Закона. |
Former Minister of Culture and Communications of Niger |
Бывший министр культуры и связи Нигера Ниамей, Нигер |
Civil society has its place, and I listened to what the Minister said about United Nations interaction with government and with civil society. |
Гражданскому обществу отводится определенная роль, и я внимательно выслушал то, что министр говорил о взаимодействии Организации Объединенных Наций с правительством и гражданским обществом. |
Azerbaijani Defence Minister General Safar Abiyev says that occasional violations of the 1994 ceasefire are "natural" since Azerbaijan is still "at war". |
Министр обороны Азербайджана генерал Сафар Абиев утверждает, что периодические нарушения соглашения о прекращении огня 1994 года «естественны», поскольку Азербайджан по-прежнему находится «в состоянии войны». |