| Well, you may not like him, minister but you can't deny Dumbledore has got style. | Ну, может, он вам и не нравится, министр но вы не можете отрицать что у Дамблдора оригинальный стиль. |
| I'll sit in an armchair, like a minister! | Я буду сидеть в кресле, как министр. |
| This evening, the minister is coming to the restaurant, so, of course, we will serve his special dish. | Сегодня вечером в ресторане ужинает министр, и, разумеется, мы приготовим его любимое блюдо. |
| And then, I've got to find out what the minister wanted. | И, кстати, надо узнать, зачем звонил министр. |
| Within the Ministry of Education there is also a Parliamentary Secretary (a junior minister) who assists the Minister of Education in running his portfolio. | В министерстве образования имеется также должность парламентского секретаря (младший министр), который помогает министру образования выполнять его обязанности. |
| In 1838, a British minister had predicted that the subject, despite being continuously raised by the Government in Buenos Aires, would eventually "die of exhaustion". | В 1838 году один британский министр предсказал, что эта тема, несмотря на то, что ее постоянно муссирует правительство в Буэнос-Айресе, в конечном итоге «выдохнется». |
| In the case of Botswana, final approval of the licensing system had been delayed by elections, but the same minister had been reappointed and the process should be completed soon. | В случае Ботсваны задержка с окончательным утверждением системы лицензирования произошла по причине выборов, однако прежний министр был назначен на новый срок, и данный процесс должен вскоре завершиться. |
| To ensure that the criminal responsibility of ministers is not illusory, the Constitution establishes an exception to the Grand Duke's right to grant pardon by stipulating that a minister who is convicted can be pardoned only at the Chamber's request. | Чтобы уголовная ответственность не приобрела иллюзорный характер, Конституцией предусмотрено изъятие из права помилования, которым облечен Великий Герцог: она гласит, что министр, осужденный по приговору Суда, может быть помилован только по ходатайству Палаты депутатов. |
| And since he's the minister, and I'm working with him | И поскольку он министр, а я с ним работаю |
| This cabinet minister, does he always travel on the wrong side of the border? | Этот министр, он всегда летает на чужой стороне границы? |
| Albania's public order minister was on his way to Greece to sign an agreement with his opposite number on cross-border crime, and as a formality the Greek police did a check on his car and it was nicked. | Министр общественного порядка в Албании по пути в Грецию подписал соглашение со своим коллегой о трансграничной преступности, и, как формальность Греческая полиция проверила его машину и обнаружила, что она была украдена. |
| the energy minister of this country, was invited to come to our recent conference as a keynote listener. | Эд Милибанд, министр энергетики Великобритании, был приглашён недавно на нашу конференцию в качестве почётного слушателя. |
| The other ministers opposed it but... they all agreed that one minister should make the decision | Сначала многие были против, но потом согласились, что министр сам должен сделать выбор. |
| Whatever people say, Mr. Cromwell, either to your face or behind your back, you are still my first minister, whose love and loyalty I have no cause nor reason to doubt. | Что бы ни говорили люди, мистер Кромвель, в лицо или за спиной, вы всё ещё мой первый министр, в чьей любви и преданности у меня нет причин сомневаться. |
| In this context, the minister of Finland announced that his Government was launching a task force on sustainable building and construction in the framework of the Marrakech process, and invited Governments to participate in its work. | В этой связи министр Финляндии сообщил о том, что его правительство учредило целевую группу по устойчивому жилищному и промышленному строительству в рамках Марракешского процесса, и призвал правительства принять участие в ее работе. |
| In January 2004 was set up the Government Office for Equal Opportunities controlled by the minister without portfolio in charge of equal opportunities. | Созданное в январе 2004 года Государственное бюро по вопросам равных возможностей возглавил министр без портфеля, отвечающий за вопросы равных возможностей. |
| In 2005, members of the Advisory Council on Gender Equality had visited Sweden, where each Government minister took responsibility for gender issues for a six-month period. | В 2005 году члены Консультативного совета по вопросам гендерного равенства посетили Швецию, в которой каждый государственный министр на протяжении шести месяцев отвечают за решение гендерных вопросов. |
| The Agency's proposals might carry more weight if every minister was required to give reasons why the Agency's ideas had not been accepted in a given case. | Предложения Агентства могли бы иметь больший вес, если бы каждый министр был обязан обосновывать, почему в каждом конкретном случае не были приняты идеи, высказанные Агентством. |
| As one finance minister observed, many countries have moved forward on their economic adjustments and poverty reduction strategies but have been left awaiting the support expected from the international community. | Как отметил министр финансов одной из стран, многие страны добились прогресса в реализации своих стратегий экономической перестройки и уменьшения нищеты, но при этом по-прежнему ждут от международного сообщества обещанной помощи. |
| The minister would like to work pragmatically and want short-term agreement that shut down Internet service on a voluntary basis, certain sites may be blocked until a later date to work legislative framework. | Министр хотел работать прагматично и хочу краткосрочных договоренность о том, что закрытие Интернет-услуги на добровольной основе, некоторые сайты могут быть заблокированы до тех пор, пока более поздний срок для работы законодательной базы. |
| The proposed new capital of Egypt is a large-scale project announced by then Egyptian housing minister Mostafa Madbouly at the Egypt Economic Development Conference on 13 March 2015. | Новая столица Египта (город Ведиан) - масштабный проект, о котором объявил министр строительства Египта Мустафа Мадбули на Конференции по экономическому развитию Египта 13 марта 2015 года. |
| Tarsis Kabwegyere, a government minister, stated that a response team had been sent in to help with rescue efforts, whilst the Uganda Red Cross provided doctors. | Министр правительства Тарсис Кабвегьере заявил, что для оказания помощи в спасательных работах была направлена группа реагирования, а Красный Крест Уганды предоставил врачей. |
| And just so I balance this out, neighbouring Macedonia, the interior minister was very embarrassed when police noticed her car was actually registered to David Beckham. | И именно так я уравновешу это, в соседней Македонии, министр внутренних дел была очень смущена когда полицейские заметили, что ее автомобиль был зарегистрирован на Дэвида Бекхэма. |
| Minister, Vice minister, heads of departments & sections of MGE | Министр, заместитель министра, глава департамента или отдела МВГР |
| The Ministry of Internal Affairs exercises supervision over the performance of functions related to the contraction of marriages by a minister of religion of a church, congregation or association of congregations. | Надзор за выполнением функций, связанных с заключением брака, священнослужителем церкви, прихода или нескольких приходов осуществляет министр внутренних дел. |