| In this way the French Minister of Justice had given an official undertaking that the complainant would not be subjected to ill-treatment in Spain. | Таким образом, французский министр юстиции официально взял на себя обязательство, что заявитель не подвергнется в Испании жестокому обращению. |
| Other speakers included the President of the General Assembly and the Minister of Foreign and Political Affairs of San Marino. | На нем выступили также Председатель Генеральной Ассамблеи и министр по иностранным и политическим делам Сан-Марино. |
| A Professor conducting high impact research would be offered a salary nearly four times higher than that of a Federal Minister. | Профессор, занимающийся важной исследовательской деятельностью, получает зарплату почти в четыре раза выше, чем федеральный министр. |
| The Minister replied that the author had lawfully been dismissed from service, in the context of the reorganization of the department. | Министр ответил, что его увольнение со службы было законным и соответствовало процедурам реорганизации управления. |
| H.E. Brigadier General Oumar Kadjallami Boukar, Minister of National Defence and Reintegration of Chad. | Его Превосходительство бригадный генерал Умар Каджалами Букар, министр национальной обороны и реинтеграции Республики Чад. |
| Minister Herfkens indicated that the Netherlands would continue to give voluntary contributions to projects of the Tribunal. | Министр Херфенкс заявила, что Нидерланды будут продолжать вносить добровольные взносы для осуществления проектов Трибунала. |
| Her Excellency Ms. Carme Sala Sansa, Minister of Education, Youth and Sports of Andorra. | Министр образования, по делам молодежи и спорта Андорры Ее Превосходительство г-жа Карме Сала Санса. |
| His Excellency Mr. Shujaat Hussain, Minister of Interior and Narcotics Control of Pakistan. | Министр внутренних дел и по контролю за наркотиками Пакистана Его Превосходительство г-н Шуджаат Хуссейн. |
| His Excellency Mr. John O'Donoghue, Minister of Justice, Equality and Law Reform of Ireland. | Министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы Ирландии Его Превосходительство г-н Джон О'Донохью. |
| The Minister assured the Commission that the Government of Belgium would continue to provide financial support to the United Nations Trust Fund for Rwanda. | Министр заверил Комиссию в том, что правительство Бельгии будет по-прежнему оказывать финансовую поддержку Целевому фонду для Руанды. |
| To allay these concerns, the Minister of Justice publicly restated that there are no "secret war criminal lists". | Чтобы рассеять эту обеспокоенность, министр юстиции вновь публично заявил, что нет никаких "тайных списков военных преступников". |
| The Minister also highlighted the progress he said the Federal Republic had made on humanitarian issues. | Министр также сообщил о том прогрессе, который, по его словам, достигла Союзная Республика Югославия в гуманитарных вопросах. |
| The Minister welcomed the Commission and pledged his Government's cooperation. | Министр приветствовал Комиссию и обещал, что его правительство окажет ей содействие. |
| The Minister of Justice also provides advice on consistency of domestic law, or proposed law, with Canada's international human rights obligations. | Министр юстиции также предоставляет консультации по вопросам обеспечения соответствия положений внутреннего законодательства или предлагаемых законов международным обязательствам Канады в области прав человека. |
| One of these was Abdollah Nouri, a former Interior Minister who topped the Tehran polls. | Одним из них был Абдолла Нури, бывший министр внутренних дел, который возглавлял списки избирателей в Тегеране. |
| Exceptionally, the Minister of Economics may reverse a merger prohibition. | В исключительных случаях министр экономики может отменять решение, запрещающее слияние компаний. |
| In the following 10 days, the Minister of Justice transmits the request, together with his opinion, to the Government for a decision. | В течение следующих 10 дней министр юстиции препровождает просьбу о выдаче со своим заключением правительству для принятия решения. |
| Certainly, the new Minister of Justice, Mr. Pierre Max Antoine, who possesses extensive experience as an attorney, is motivated by the best intentions. | Безусловно, новый министр юстиции адвокат Пьер Макс Антуан, обладающий большим опытом адвокатской практики, движим наилучшими намерениями. |
| Initially, the Minister of Environment had asked for an informal inquiry. | Первоначально министр по вопросам окружающей среды просил о проведении неофициального расследования. |
| The Greek Cypriot Defence Minister Mr. Omirou also confirmed that infrastructural work for the construction of the base was under way. | Кипрско-греческий министр обороны г-н Омиру также подтвердил, что работы по подготовке инфраструктуры для строительства базы уже ведутся. |
| The Minister of Justice appoints policemen, who must have passed an examination from the State Police School. | Министр юстиции утверждает прием лиц в полицию, которые должны сдать экзамен в Государственной полицейской школе. |
| His Excellency Mr. Sarwono Kusumaatmadja, Minister of State for the Environment of Indonesia. | Его Превосходительство г-н Сарвоно Кусума-Атмаджа, министр по вопросам защиты окружающей среды Индонезии. |
| His Excellency Senator The Honourable Robert Hill, Leader of the Government in the Senate and Minister for the Environment of Australia. | Его Превосходительство Достопочтенный сенатор Роберт Хилл, лидер правительства в сенате и министр по вопросам окружающей среды Австралии. |
| His Excellency Mr. Luciano Ciavatta, Minister for Territory, the Environment and Agriculture of San Marino. | Его Превосходительство г-н Лучано Чаватта, министр территории, окружающей среды и сельского хозяйства Сан-Марино. |
| His Excellency Sheikh Amer bin Shuwain Al-Hosni, Minister of Regional Municipalities and the Environment of Oman. | Министр региональных муниципалитетов и окружающей среды Омана Его Превосходительство шейх Амер бен Шувейн аль-Хосни. |