| Minister of Agriculture and Animal Husbandry, Mr. Pascal-Firmin Ndimira (UPRONA), Hutu | Министр сельского хозяйства и животноводства г-н Паскаль-Фирмен Ндимира (УПРОНА), хуту |
| Minister of the Civil Service, Mrs. Claudine Matuturu (UPRONA), Tutsi | Министр государственных служб г-жа Клодин Матутуру (УПРОНА), тутси |
| Minister of National Defence, Mr. Firmin Sinzoyiheba, Tutsi | Министр национальной обороны г-н Фирмен Синзойихеба, тутси |
| Mr. Eglils Levits, Ambassador of Latvia to the Swiss Confederation, Former Minister of Justice | Г-н Эглилс Левитс, Посол Латвии в Швейцарской Конфедерации, бывший министр юстиции |
| On 13 May, Economics Minister Avraham Shohat warned that the deteriorated economic conditions in the autonomous areas could jeopardize the peace process. | 13 мая министр экономики Авраам Шохат предупредил о том, что ухудшение экономических условий в самоуправляющихся районах может создать угрозу мирному процессу. |
| In this connection, the Minister of Defence stated publicly that there might be over 40,000 corpses buried in clandestine cemeteries in Guatemala. | В этой связи министр обороны публично заявил, что в тайных могилах в Гватемале, возможно, захоронено свыше 40000 трупов. |
| Mr. Miroslav Ivanisevic Federal Minister for Labour, Health and Welfare | Г-н Мирослав Иванишевич Союзный министр труда, здравоохранения и |
| Mr. Tomica Raicevic Federal Minister and Chairman of the Federal | Г-н Томица Райчевич Союзный министр и Председатель Союзного |
| The New Zealand Minister of Disarmament and Arms Control welcomed the establishment of the Register as an important step towards addressing the problem of excessive arms transfers. | Министр по разоружению и контролю над вооружениями Новой Зеландии приветствовал создание Регистра как важный шаг на пути к решению проблемы чрезмерных поставок оружия. |
| The Home Minister pointed out that the practice of religions other than the ones already recognized had been discussed several times in previous sessions of the National Assembly. | Министр внутренних дел отметил, что проблема исповедания других религий в отличие от уже признанных неоднократно обсуждалась в ходе предыдущих сессий Национальной ассамблеи. |
| In his statement my Minister called for the formulation of: | Мой министр в своем заявлении призвал к формулированию |
| The responsible Latvian organs will be the State Minister for Human Rights, within the Ministry of Justice, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs. | Соответствующей латвийской инстанцией будет государственный министр по правам человека, действующий в рамках министерства юстиции в сотрудничестве с министерством иностранных дел. |
| At the 6th meeting, on 3 February 1994, Mr. Manmohan Singh, Minister of Finance of India, addressed the Commission. | На 6-м заседании 3 февраля 1994 года перед Комиссией выступил министр финансов Индии г-н Манмоан Сингх. |
| Are you all right, Trade Minister? | Вы в порядке, министр торговли? |
| You wish to see me, Trade Minister? | Вы хотели видеть меня, министр торговли? |
| The Shadow Minister for Toasters, Lobotomies and Nasal Hair, | Теневой Министр Тостеров, Лоботомии, Волос в Носу |
| And here's mad Mervyn, the Minister of Sound! | А вот и Безумный Мервин, Министр Звука! |
| Minister of Justice May 1990 to the present. of the Republic of | Министр юстиции Республики Май 1990 года по настоящее время. |
| Mr. Nouri, the previous Minister of Interior, states that the sentences quoted are distortions of statements he made. | Г-н Нури, предыдущий министр внутренних дел, заявляет, что приведенная цитата искажает смысл его заявлений. |
| The Minister had left his office after leaving a meeting because the participants had noted the presence of armed men in the streets around the Ministry. | Министр ушел из своего кабинета после отмены совещания, в ходе которого его участники заметили вооруженных людей на улицах вблизи министерства. |
| On 13 July 1993, Police Minister Moshe Shahal mentioned plans to increase the number of policemen in the occupied territories in case self-rule was implemented. | 13 июля 1993 года министр полиции Моше Шахал упомянул о планах увеличить число полицейских на оккупированных территориях в случае введения там самоуправления. |
| The Minister has promised that this waiting period would be decreased and that doctors would be given permission in a very short time. | Министр пообещал, что этот период ожидания будет сокращен и что доктора будут получать разрешения в течение очень непродолжительного времени. |
| The Minister of Justice, in deciding to surrender Kindler to face the possible imposition of the death penalty, considered all the factors. | Принимая решение о выдаче Киндлера в страну, где ему грозит смертная казнь, министр юстиции учел все факторы. |
| Minister Bernd H. Niehaus Quesada of Costa Rica reminded us: | Министр Бернард Нейхаус Кесада из Коста-Рики напомнил нам: |
| Minister of Public Works, Housing and Town Planning of Burkina Faso | Министр общественных работ, жилищного и городского строительства Буркина-Фасо |