Minister of Agriculture and Animal Husbandry, Mr. Pascal-Firmin Ndimira (UPRONA), Hutu |
Министр сельского хозяйства и животноводства г-н Паскаль-Фирмен Ндимира (УПРОНА), хуту |
Minister of the Civil Service, Mrs. Claudine Matuturu (UPRONA), Tutsi |
Министр государственных служб г-жа Клодин Матутуру (УПРОНА), тутси |
Minister of National Defence, Mr. Firmin Sinzoyiheba, Tutsi |
Министр национальной обороны г-н Фирмен Синзойихеба, тутси |
Mr. Eglils Levits, Ambassador of Latvia to the Swiss Confederation, Former Minister of Justice |
Г-н Эглилс Левитс, Посол Латвии в Швейцарской Конфедерации, бывший министр юстиции |
On 13 May, Economics Minister Avraham Shohat warned that the deteriorated economic conditions in the autonomous areas could jeopardize the peace process. |
13 мая министр экономики Авраам Шохат предупредил о том, что ухудшение экономических условий в самоуправляющихся районах может создать угрозу мирному процессу. |
In this connection, the Minister of Defence stated publicly that there might be over 40,000 corpses buried in clandestine cemeteries in Guatemala. |
В этой связи министр обороны публично заявил, что в тайных могилах в Гватемале, возможно, захоронено свыше 40000 трупов. |
Mr. Miroslav Ivanisevic Federal Minister for Labour, Health and Welfare |
Г-н Мирослав Иванишевич Союзный министр труда, здравоохранения и |
Mr. Tomica Raicevic Federal Minister and Chairman of the Federal |
Г-н Томица Райчевич Союзный министр и Председатель Союзного |
The New Zealand Minister of Disarmament and Arms Control welcomed the establishment of the Register as an important step towards addressing the problem of excessive arms transfers. |
Министр по разоружению и контролю над вооружениями Новой Зеландии приветствовал создание Регистра как важный шаг на пути к решению проблемы чрезмерных поставок оружия. |
The Home Minister pointed out that the practice of religions other than the ones already recognized had been discussed several times in previous sessions of the National Assembly. |
Министр внутренних дел отметил, что проблема исповедания других религий в отличие от уже признанных неоднократно обсуждалась в ходе предыдущих сессий Национальной ассамблеи. |
In his statement my Minister called for the formulation of: |
Мой министр в своем заявлении призвал к формулированию |
The responsible Latvian organs will be the State Minister for Human Rights, within the Ministry of Justice, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs. |
Соответствующей латвийской инстанцией будет государственный министр по правам человека, действующий в рамках министерства юстиции в сотрудничестве с министерством иностранных дел. |
At the 6th meeting, on 3 February 1994, Mr. Manmohan Singh, Minister of Finance of India, addressed the Commission. |
На 6-м заседании 3 февраля 1994 года перед Комиссией выступил министр финансов Индии г-н Манмоан Сингх. |
Are you all right, Trade Minister? |
Вы в порядке, министр торговли? |
You wish to see me, Trade Minister? |
Вы хотели видеть меня, министр торговли? |
The Shadow Minister for Toasters, Lobotomies and Nasal Hair, |
Теневой Министр Тостеров, Лоботомии, Волос в Носу |
And here's mad Mervyn, the Minister of Sound! |
А вот и Безумный Мервин, Министр Звука! |
Minister of Justice May 1990 to the present. of the Republic of |
Министр юстиции Республики Май 1990 года по настоящее время. |
Mr. Nouri, the previous Minister of Interior, states that the sentences quoted are distortions of statements he made. |
Г-н Нури, предыдущий министр внутренних дел, заявляет, что приведенная цитата искажает смысл его заявлений. |
The Minister had left his office after leaving a meeting because the participants had noted the presence of armed men in the streets around the Ministry. |
Министр ушел из своего кабинета после отмены совещания, в ходе которого его участники заметили вооруженных людей на улицах вблизи министерства. |
On 13 July 1993, Police Minister Moshe Shahal mentioned plans to increase the number of policemen in the occupied territories in case self-rule was implemented. |
13 июля 1993 года министр полиции Моше Шахал упомянул о планах увеличить число полицейских на оккупированных территориях в случае введения там самоуправления. |
The Minister has promised that this waiting period would be decreased and that doctors would be given permission in a very short time. |
Министр пообещал, что этот период ожидания будет сокращен и что доктора будут получать разрешения в течение очень непродолжительного времени. |
The Minister of Justice, in deciding to surrender Kindler to face the possible imposition of the death penalty, considered all the factors. |
Принимая решение о выдаче Киндлера в страну, где ему грозит смертная казнь, министр юстиции учел все факторы. |
Minister Bernd H. Niehaus Quesada of Costa Rica reminded us: |
Министр Бернард Нейхаус Кесада из Коста-Рики напомнил нам: |
Minister of Public Works, Housing and Town Planning of Burkina Faso |
Министр общественных работ, жилищного и городского строительства Буркина-Фасо |