| The Minister for Disarmament and Arms Control attended the meeting and spoke on behalf of New Zealand. | Министр по вопросам разоружения и контроля над вооружениями принял участие в работе совещания и выступил с заявлением от имени Новой Зеландии. |
| The Minister of Justice had introduced higher rates of remuneration for State-appointed defence counsels in order to increase their sense of commitment. | Министр юстиции установил более высокие ставки вознаграждения адвокатам защиты, назначаемым государством, с тем чтобы повысить их мотивацию. |
| Nevertheless, the Minister was convinced it was the only right and adequate decision. | Тем не менее министр убежден, что это решение - единственно правильное и адекватное. |
| The Minister stressed that the present situation was not the case for one to hide the head in sand. | Министр подчеркнул, что нынешняя ситуация - не тот случай, когда можно прятать голову в песок. |
| The representative of the host country, Kazakhstan, Kazhmurat I. Nagmanov, Minister of Transport and Communication, made a statement. | С заявлением выступил представитель принимающей страны - Казахстана, министр транспорта и коммуникаций Кажмурат И. Нагманов. |
| Rather than introduce quotas, the Minister for Gender Equality has decided to launch a charter for more women in management. | Вместо установления квот министр по вопросам гендерного равенства решил издать хартию по привлечению большего числа женщин на руководящую работу. |
| The session was opened by Mr. Celso Amorim, Minister of External Relations of Brazil, speaking in his capacity as outgoing President of UNCTAD XI. | Сессию открыл министр иностранных дел Бразилии г-н Селсу Аморим, выступивший в качестве покидающего свой пост Председателя ЮНКТАД XI. |
| The Minister of Education and Development just recently established a computer centre to train teachers who work in the interior. | Совсем недавно министр просвещения и развития создал компьютерный центр для подготовки учителей, работающих в глубинных районах. |
| In this way the Minister kept abreast of developments in the Moluccan community. | Благодаря этому министр постоянно был в курсе положения дел в молуккской общине. |
| The Minister will emphasise increasing international cooperation and collaboration especially concerning measures taken to stop trafficking of human beings. | Министр будет делать упор на активизацию международного сотрудничества и взаимодействия, особенно в том, что касается принятия мер по пресечению торговли людьми. |
| In February 2003 the Minister submitted a bill to Parliament, in which trafficking in human beings is banned. | В феврале 2003 года министр внес в парламент законопроект, налагающий запрет на торговлю людьми. |
| The Minister of Health published a report on women's health in 2000. | В 2000 году министр здравоохранения опубликовал доклад о состоянии здоровья женщин. |
| Where they did exist, there was direct accountability between the department head and the Minister for meeting them. | В тех ведомствах, перед которыми такие задачи поставлены, прямую ответственность за их достижение несут руководитель департамента и министр. |
| The meeting was opened by the Chair, Mr. Vasyl Shevchuk (Ukraine), Minister of Environment and Natural Resources. | Совещание открыл Председатель г-н Василь Шевчук (Украина), министр экологии и природных ресурсов. |
| We recently heard the a Georgian Government Minister, Mr. Yakobashvili, say that Russia should intervene as a real peacekeeper. | Мы слышали недавно, как министр грузинского правительства г-н Якобашвили, сказал, что Россия должна вмешаться как настоящий миротворец. |
| The NCACC has been chaired since its inception in April 1996 by Professor A. K. Asmal, the current Minister of Education. | Председателем НККОВ с момента его создания в апреле 1996 года является нынешний министр образования профессор А.К. Асмал. |
| The Minister emphasized that political will was crucial in attacking corruption and had been growing in the Ad Hoc Committee. | Министр подчеркнул, что политическая воля имеет решающее значение в борьбе с коррупцией и проявляется во все большей мере в Специальном комитете. |
| The Minister of Health has earmarked $15 million for antiretroviral therapy for 2003. | На 2003 год министр здравоохранения выделил 15 млн. долл. США на цели антиретровирусной терапии. |
| The Minister of Health determines the qualifications required for persons involved in the process of production. | Министр здравоохранения определяет, какую квалификацию должны иметь лица, занятые в процессе производства. |
| The Minister may appoint a person or body of persons to be the competent authority to enforce the Export Regulations. | Министр может назначить лицо или группу лиц, которые будут правомочны обеспечивать соблюдение Положений, касающихся экспорта. |
| Human Rights Minister Ntumba Lwaba visits Bunia to bolster peace talks under way in Kinshasa. | Министр по правам человека Нтумба Лваба приезжает в Буниа, чтобы активизировать ведущиеся в Киншасе мирные переговоры. |
| Mr. Hubert Oulaye, Minister of Public Service and Employment shall be appointed Government Spokesman. | Г-н Юбер Улайе, министр труда и гражданских служб, назначается официальным представителем правительства. |
| The late Minister endeavoured to make the international community responsive to the needs of developing countries. | Покойный министр старался сделать все, чтобы международное сообщество откликалось на нужды развивающихся стран. |
| The Minister thanked the Secretary-General for his political and moral leadership at a crucial time for the Organization. | Министр поблагодарил Генерального секретаря за его политическое и моральное руководство в этот критический для Организации период. |
| The 2004 budget is the first to be prepared and managed by the Kosovo Minister of Finance and Economy. | Бюджет на 2004 год является первым бюджетом, который подготовит и которым будет распоряжаться министр финансов и экономики Косово. |