| Tell me, why does the Minister of Agriculture sign off on intelligence matters? | Скажи, почему министр сельского хозяйства дает согласие на проведение разведопераций? |
| If you want to change the government, Minister Jaro, you vote to change it. | Если вы хотите изменить правительство, министр Джаро, вы голосуете за это. |
| I think a more appropriate title would be "Minister of Culture." | Думаю, более подходящим званием будет "министр культуры". |
| You do know that April Latimer's uncle is the Minister? | Вы знаете, что дядя Эйприл Латимер - министр? |
| The other times it was the papers but today it's the Minister of Justice. | Раньше это были газеты, но теперь это - Министр юстиции. |
| Interestingly enough, in other countries, it will be the Minister of Finance who sees it as an engine of economic growth. | Интересно, что в других странах, Министр Финансов увидел бы в этом двигатель экономического роста. |
| Minister, through how many hosts have you survived? | Министр, скольких носителей вы сменили? |
| Your new Minister of Energy Development and his very pregnant bride are already in the helicopter and are waiting to go to the groundbreaking. | Твой новый министр энергетики и его беременная жена уже в вертолёте ждут, когда вы отправитесь на скважину. |
| Minister's redevelopment speech at the Omni tonight, remember? | Вечером министр выступает насчёт застройки, помнишь? |
| H.E. Mr. Arefaine Berhe, Minister of Agriculture of Eritrea | Его Превосходительство г-н Арефайне Берхе, Министр сельского хозяйства Эритреи |
| H.E. Mr. Clement Dlamini, Minister of Agriculture of Swaziland | Его Превосходительство г-н Клемент Дламини, Министр сельского хозяйства Свазиленда |
| For example, the Minister of Justice has supported 8 students, 3 of which were women, in this manner, this past year. | Например, министр юстиции в прошлом году таким образом помогал восьми студентам, из которых трое - женщины. |
| Fourthly, my Minister has just co-chaired the third Ministerial Conference of the Paris Pact with his Russian counterpart in Vienna. | В-четвертых, наш министр только что стал сопредседателем проводимой в Вене третьей Конференции министров стран - участниц Парижского пакта, в работе которой участвует также и российский министр. |
| The Minister of Women's Affairs has called for a significant increase in the number of women on boards in the state and private sectors. | Министр по делам женщин призвала к существенному увеличению числа женщин в советах директоров государственного и частного секторов. |
| In response, the Minister of Justice undertook to examine the possibility of speeding up court proceedings and of arranging for alternative penalties for minor offences. | В ответ на это министр юстиции пообещала изучить возможность ускорения судебного разбирательства дела и назначить альтернативные виды наказания за мелкие правонарушения. |
| Ms. Odjimbeye Soukate Ngarmbatina, Minister, Ministry of Commerce and Industry, Chad | Г-н Оджимбейе Сукате Нгармбатина, министр, министерство торговли и промышленности, Чад |
| Upon his election, the Chairman of the fortieth session of the Sub-commission, the Minister of Internal Affairs of Azerbaijan also addressed the participants. | Перед участниками выступил также министр внутренних дел Азербайджана, избранный Председателем сороковой сессии Подкомиссии. |
| The Minister for Integration and Immigration has described the proposed new system for the social integration of ethnic minorities in an outline policy document. | Министр по делам интеграции и иммиграции описал предлагаемую новую систему обеспечения социальной интеграции этнических меньшинств в соответствующем программном документе. |
| For example, the Minister of Health noted that his ministry had to compete with the NGO sector for staff. | Например, министр здравоохранения отметил, что его министерство конкурирует с сектором неправительственных организаций с точки зрения привлечения кадров. |
| Ms. Maria Mutagamba, Minister of Water, Uganda | Г-жа Мария Мутагамба, министр водных ресурсов, Уганда |
| Mr. Musikari Kombo, Minister of Local Government of Kenya. | Г-н Мусикари Комбо, министр по делам местного самоуправления Кении |
| His Excellency Mr. M. Saifur Rahman, Minister of Finance and Planning of Bangladesh | Его Превосходительство г-н М. Сайфур Рахман, министр финансов и планирования Бангладеш |
| His Excellency The Honourable Petrus Compton, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia | Его Превосходительство достопочтенный Петрос Комптон, министр иностранных дел, внешней торговли и гражданской авиации Сент-Люсии |
| His Excellency The Honourable Siosiua 'Utoikamanu, Minister of Finance of Tonga | Его Превосходительство достопочтенный Сиосиуа Утоикаману, министр финансов Тонги |
| However, the Minister of Justice had the power to waive the confidentiality requirement and disclose the contents of the reports and any action taken pursuant to the boards' recommendations. | Вместе с тем министр юстиции имеет право отступить от требования конфиденциальности и предать гласности содержание докладов или любого действия, предпринятого во исполнение рекомендаций комиссий. |