| The PRESIDENT: We thank you, Mr. Minister, on behalf of the Conference, for your comprehensive statement. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Мы благодарим Вас, г-н министр, от имени Конференции, за ваше всеобъемлющее заявление. |
| The Minister for Women's Affairs was a member of the Council for comprehensive welfare and citizens' involvement. | Министр по делам женщин является членом Совета по всеобъемлющему социальному обеспечению и вопросам участия граждан. |
| Dr. Libertine Amathila, Minister for Health and Social Services, spoke on behalf of Namibia. | От имени Намибии выступила др Либертин Аматила, министр здравоохранения и социального обеспечения. |
| On 27 May 2005, the Minister of Labour, Health and Social Affairs issued an order approving this programme. | 27 мая 2005 года министр труда, здравоохранения и социальной защиты издал распоряжение об утверждении этой программы. |
| We also welcome what Minister Pratomo said about the role of regional organizations and civil society. | Мы также приветствуем то, что сказал министр Пратомо о роли региональных организаций и гражданского общества. |
| In March 2000, Jean de Dieu Kamuhanda, the former Minister of Education, Science and Culture, was transferred from France. | В марте 2000 года бывший министр образования, науки и культуры Жан де Дьё Камуханда был передан из Франции. |
| The Minister of Education believed that religious parties had little impact on society or political life. | Министр образования считает, что религиозные партии оказывают незначительное влияние на общество и политику. |
| The Lebanese Minister for Defence also categorically denied that anything, even a mosquito, had crossed the border. | Министр обороны Ливана также категорически заявил, что никто, ни один комар, не мог пересечь границу. |
| There is also provision for the Minister to declare persons to be registered counselors. | Существует также положение, согласно которому министр назначает лиц, которые получают посты зарегистрированных советников. |
| The Minister for External Affairs also stated that we would be bringing proposals to Member States and this Organization in that regard. | Министр иностранных дел также заявил, что мы намерены представить на рассмотрение государств-членов и этой Организации предложения в этой связи. |
| The Minister made specific reference to those problems today. | Об этих проблемах красноречиво сегодня говорил г-н министр. |
| Mr. Ruiz Rosas: Peru welcomes your presence, Mr. Minister. | Г-н Руис Росас: Перу приветствует Ваше, г-н министр, присутствие. |
| 1987-1990 Minister Plenipotentiary and Deputy Head of Mission, German Embassy, Washington, D.C. | Полномочный министр и заместитель руководителя представительства, посольство Германии в Вашингтоне, О.К. |
| The Minister of Communities and Returns remained the only central-level Kosovo Serb political representative. | Министр по вопросам общин и возвращения по-прежнему являлся единственным политическим представителем косовских сербов на центральном уровне. |
| We are pleased that Minister of State Howells was able to open the debate. | Мы рады, что государственный министр Хауэллз открыл это обсуждение. |
| On that occasion the Minister of State Administration again expressed interest in acceding to UNIDO. | В этой связи министр государственной администрации вновь выразил заинтересованность в присоединении к ЮНИДО. |
| I have been instructed nevertheless by my Minister to update you on developments from our perspective. | Наш министр поручил мне представить Вам последнюю информацию о развитии событий с нашей точки зрения. |
| After receiving the various candidacies, the Minister convened a selection committee, under his chairmanship. | После выдвижения ряда кандидатур министр сформировал комитет по отбору кандидата, в котором он выполнял обязанность председателя. |
| The Minister underlined his concern about large-scale illegal fishing off the "Puntland" coast. | Министр подчеркнул свою обеспокоенность широкомасштабной нелегальной рыбной ловлей у побережья "Пунтленда". |
| Mr. Gheorghe Duca, Minister of Ecology, Construction and Territorial Planning of the Republic of Moldova, addressed the Meeting. | Министр экологии, строительства и развития территорий Республики Молдовы г-н Георге Дука выступил перед участниками Совещания. |
| Mr. KYEREMATEN (Minister of Trade and Industry of Ghana) said that he hoped to intensify the relationship between Ghana and UNIDO. | Г-н КЕРЕМАТЕН (министр торговли и промышленности Ганы) выражает надежду на активизацию отношений между Ганой и ЮНИДО. |
| In fact the Minister of Finance may, at any time, review the financial or activity operations of organizations granted exemption from taxation. | Министр финансов может в любой момент проверить финансовую или оперативную деятельность организаций, освобожденных от уплаты налогов. |
| Senior Minister Ramos-Horta and Mr. Hasegawa have given us insightful and detailed briefings on the current conditions. | Старший министр Рамуш Орта и г-н Хасэгава предоставили глубокие и обстоятельные брифинги о текущей ситуации. |
| The Minister for Gender Equality presents an annual Report and an Action Plan to the Parliament on the concrete specific priorities. | Министр по вопросам равноправия между мужчинами и женщинами ежегодно представляет парламенту доклад и план действий, касающийся конкретных приоритетов. |
| Exceptionally, the Minister of Citizenship and Immigration may decide to review the case. | В исключительных случаях министр по вопросам гражданства и иммиграции может принять решение о пересмотре дела. |