Английский - русский
Перевод слова Minister
Вариант перевода Министр

Примеры в контексте "Minister - Министр"

Примеры: Minister - Министр
The Minister of Justice and Ecclesiastical Affairs requested the Bishop's Office to address and examine the status of women within the National Church. Министр юстиции и по делам церкви просил канцелярию епископа обратить внимание на положение женщин в Национальной церкви и изучить этот вопрос.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform may, and does, make funding available for judicial training. Министр юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы может предоставлять, что он и делает, средства на подготовку судебных кадров.
The Minister for Gender Equality would use the opportunities provided by the existing legislation to facilitate positive action per se; when women were underrepresented in leadership, such measures would apply automatically. Министр по вопросам гендерного равенства будет использовать возможности, обеспечиваемые действующим законодательством, в целях поощрения антидискриминационных действий как таковых; в случаях недостаточной представленности женщин на руководящих должностях эти меры будут применяться автоматически.
The Minister emphasized that such international instruments have a privileged status, as they have precedence over all legislative and normative acts of the Constitution. Министр подчеркнула, что таким международным договорам придан привилегированный статус, поскольку они имеют преимущественную силу над всеми законодательными и нормативными актами конституционного порядка.
President: His Excellency Mr. Emmanuel Jean Leung Shing, Minister of Justice and Human Rights of Mauritius Председатель: Его Превосходительство г-н Эммануэль Жан Леунг Шинг, министр юстиции и по правам человека Республики Маврикий;
The Minister of Finance has appointed the Bank as the competent authority under the Anti-Money Laundering Act 2001 (AMLA). Министр финансов назначил Банк в качестве компетентного органа в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег 2001 года (ЗБОД).
The Ivorian Minister of Human Rights also made a similar request for your assistance in her letter of 2 December 2004. Министр по правам человека Кот-д'Ивуара в своем письме от 2 декабря 2004 года также просила Вашего согласия на этот счет.
During the reporting period the Minister did not implement any wage measures in accordance with Section 10 of the Act. За период, охватываемый настоящим докладом, министр не применял каких-либо мер в отношении заработной платы в соответствии со статьей 10 этого Закона.
1976, first female Minister of Culture; 1976, первая женщина - министр культуры;
2000, first female Minister of Social Affairs and Employment; 2000, первая женщина - министр труда и социальных дел;
In 2001 the Minister for Health stated: В 2001 году министр здравоохранения заявил следующее:
Minister of Women Development, Social Welfare and Special Education Министр по улучшению положения женщин, социальному обеспечению и специальному образованию
The Minister for Women, Children and Social Welfare assured OHCHR-Nepal that there would be wide consultation with NGOs, donors and the United Nations on the draft code. Министр по делам женщин, детей и социального благосостояния заверил Отделение УВКПЧ в Непале в том, что по проекту кодекса будут проведены обширные консультации с НПО, донорами и Организацией Объединенных Наций.
However, we have an idea about what the Minister meant by the "international community". Однако мы можем догадываться, что мог иметь в виду министр под «международным сообществом».
The Minister indicated that the United Kingdom would advise the Territories on its position at the end of 2004. Министр сообщил о том, что Соединенное Королевство проинформирует территории о его позиции по этому вопросу в конце 2004 года.
In an effort to address this problem, the Minister for Finance announced in the 2004/2005 budget speech an initiative to provide affordable housing. В контексте усилий, направленных на решение данной проблемы, министр финансов в своем выступлении, посвященном бюджету на 2004/05 год, объявил об инициативе по обеспечению населения доступным по ценам жильем.
In his December 2005 budget speech, the Minister of Finance reported that the 13.7 per cent growth in the GDP in 2004 was the highest among Caribbean Development Bank borrowing countries. В своем выступлении в декабре 2005 года, посвященном бюджету, министр финансов сообщил, что отмеченные в 2004 годы темпы роста ВВП на уровне 13,7 процента были самыми высокими среди стран, получающих займы в Карибском банке развития.
Airport records and witnesses at the scene provide absolutely no evidence of verbal mistreatment whatsoever, and the Minister was not detained. Сделанные в аэропорту записи и свидетели произошедшего никоим образом не подтверждают факта устного оскорбления министра, и министр не был подвергнут задержанию.
The Minister never said any such thing, and the Spanish Government is distressed by the Special Rapporteur's stubborn insistence on maintaining the contrary. Господин министр никогда ничего подобного не заявлял, и правительство Испании сожалеет о том, что Специальный докладчик упорно настаивает на обратном.
However in 2001 the Government of Ghana established a Ministry for Women and Children's Affairs with a Minister of Cabinet status. Позднее, в 2001 году, правительство Ганы сформировало Министерство по делам женщин и детей, которое возглавил министр со статусом министра Кабинета.
The Victorian Minister for Corrections has endorsed the findings of the review and a working party has been formed to progress implementation of the recommendations. Министр по делам исправительных учреждений штата Виктория одобрил выводы, составленные по итогам обзора, после чего была сформирована рабочая группа для скорейшего выполнения составленных рекомендаций.
If the courts did accept an extradition request, the Minister of Justice could invoke international law to prevent it from being executed. В том случае, если суды согласятся с ходатайством о выдаче, министр юстиции имеет возможность воспрепятствовать дальнейшим действиям, опираясь на положения международного права.
The Minister for Immigration and Citizenship planned to review the cases of detainees who had been detained for two years or longer and to seek alternatives where possible. Министр по делам иммиграции и гражданства планирует провести пересмотр дел тех лиц, которые находятся под стражей в течение двух и более лет, и там, где это возможно, изыскать альтернативные решения.
In his statement, the Minister stressed, inter alia, the objectives set by Colombia for its presidency and the month's achievements. В своем выступлении министр подчеркнул, в частности, цели, поставленные Колумбией на период осуществления функций Председателя, и результаты, достигнутые в течение месяца.
The Minister of Lands, Mines and Energy most recently obtained a travel exemption from the United Nations to attend the London meeting in September 2001. Министр земель, шахт и энергетики совсем недавно получил в порядке исключения разрешение от Организации Объединенных Наций на поездку в Лондон на совещание в сентябре 2001 года.