H.E. Mr. Ngarikutuke Tjiriange, Minister of Justice of Namibia | Его Превосходительство г-н Нгарикутуке Тжирианге, министр юстиции Намибии |
Among the topics that the Minister is focusing upon: | Министр, в частности, уделяет первостепенное внимание следующим вопросам: |
The Minister of Community Development established the Advisory Committee on the Fund to provide advice on spending priorities for the Fund. | Министр по вопросам развития общин учредил Консультативный комитет Фонда для представления рекомендаций по вопросам приоритетности использования средств Фонда. |
In respect of the trial of civilians by military courts, the Minister said that the military courts had jurisdiction over charges of disturbing public order. | В отношении рассмотрения военными судами дел гражданских лиц министр отметил, что военные суды наделены полномочиями вести дела по обвинению в нарушении общественного порядка. |
The Minister of Community Development established the Advisory Committee on the Fund to provide advice on spending priorities for the Fund. | Министр по вопросам развития общин учредил Консультативный комитет Фонда для представления рекомендаций по вопросам приоритетности использования средств Фонда. |
The Minister for Justice may authorize the release of any prisoner prior to the completion of his or her sentence. | Министерство юстиции может разрешить освобождение любого заключенного до отбытия им своего приговора. |
Federico Villegas Beltran, Minister, Ministry of Foreign Affairs and Worship; | Федерико Вильегас Бельтран, Министр, Министерство иностранных дел и по делам культов |
(c) To pursue dialogue with Daw Aung San Suu Kyi through the Minister for Labour and the Liaison Minister; | с) продолжить диалог с До Аун Сан Су Чжи через министерство труда и министерство по связям; |
Despite petitions lodged by himself, the investigating judge and the public prosecutor's office, the judges who ruled on the case and the Minister of Justice failed to address these deficiencies, thereby demonstrating their lack of impartiality. | Несмотря на заявлявшиеся автором ходатайства, а также ходатайства следственного судьи и прокуратуры, судьи, рассматривавшие его дело, и министерство юстиции не отреагировали на указанные нарушения, продемонстрировав таким образом свою необъективность. |
In August 2001, the Ministry of Social Policy presentedovided to the Minister for Disability Issues with a report identifying inequities of access and coherence in government-funded services and support funded through Government for people with disabilities. | В августе 2001 года министерство социальной политики представило министру по делам инвалидов доклад, в котором выявлены факты неравенства в доступе инвалидов к услугам и помощи, финансируемых правительством. |
And that's why your minister won't give you the church? | И именно из-за этого ваш священник не дает вам церковь? |
Ed wrote that the minister had fallen, and that the people would likely open their eyes. | Эд говорит, что теперь, когда священник сгинул, у людей должны открыться глаза. |
I tell him, "I'm a Methodist minister and I'm looking after you, alright?" | А я ему: "Я Методистский священник, и я похлопочу за тебя перед Господом, пойдёт?" |
She would like the minister to officiate. | Она хотела бы, чтобы пришел священник. |
The minister and somebody from the church - | Священник и кто-то из церкви... |
More so than your dad who's a minister? | Больше, чем твой отец посланник? |
From 1999 Minister, Chief of the Coordination Department. | С 1999 года Посланник, начальник Отдела координации. |
Mr. Jean - Daniel Vigny, Minister | г-н Жан-Даниэль Виньи, посланник |
On 15 February, the Mission Coordinator's Special Envoy (a member of the patrol involved in the shooting incident) and two other members of the patrol were invited to meet the Interior Minister of Montenegro. | 15 февраля специальный посланник Координатора Миссии (один из членов патруля, попавшего под обстрел) и два других члена патруля были приглашены на встречу с министром внутренних дел Черногории. |
In a meeting with the Federal Minister for Refugees, the Special Envoy expressed the position of UNHCR that it was not possible to promote returns until conditions for a safe, dignified and sustainable return were in place. | В ходе встречи с союзным министром по делам беженцев Специальный посланник изложил позицию УВКБ, которая заключалась в невозможности содействия возвращению до тех пор, пока не будут созданы условия для безопасного и достойного возвращения беженцев на постоянной основе. |
Well, that just makes him a minister. | Тогда он не священник, а пастор. |
The best part, is that I'm here with my he's a minister no big deal. | Но что лучше всего, я здесь со своим чудесным парнем, он - пастор, ничего такого. |
Minister told me that he'd been in there last week. | Пастор сказал мне, что он был там на прошлой неделе. |
His dad is a minister. | Его папа - пастор. |
The old minister spent most of his life here... quietly building up his parish... sharing the simple life of his neighborhood... and, somehow, imbuing his parishioners... with some of his own kindliness and humanity. | К сожалению, слишком немногие похожи на него... Старый пастор провёл большую часть своей жизни здесь... в спокойном, созданном им, приходе,... разделяя простую жизнь со своими соседями... и вдохновляя своих прихожан... собственным примером доброты и человечности. |
There are vacancies for dynamic and highly organised individuals: PA to Minister Counsellor, Campaigns Manager and Deputy Press Secretary. | Подпишитесь на новости сайта посольства Великобритании и узнавайте о вакансиях первыми. |
The British Army Minister, Bob Brown, apologised to the Irish Government, saying the incursion over the border had been a mistake. | Министр обороны Великобритании Боб Браун принёс извинения ирландскому правительству и назвал вторжение британских солдат на территорию Республики Ирландия «ошибкой». |
In 2002 the Minister for Education in the Welsh Assembly Government Jane Davidson and representatives of the Universities of Swansea and Glamorgan in Wales visited Cuba to create provisions for officials in Britain and Cuba to liaise over educational projects. | В 2002 году министр образования Уэльсской правительственной ассамблеи Джейн Дэвидсон и представители университетов Суонси и Гламорган в Уэльсе посетили Кубу, чтобы создать условия для чиновников в Великобритании и на Кубе для налаживания отношений касательно образовательных проектов. |
In his letter, the British Minister of Defence acknowledged that depleted uranium shells could disperse small quantities of toxic radioactive substances when they impacted on a hard surface and those substances posed a health hazard if they were inhaled or ingested. | В своем письме министр обороны Великобритании признал, что снаряды из обедненного урана при ударе о твердую поверхность могут высвобождать небольшие количества токсичных радиоактивных веществ, которые представляют опасность для здоровья в случае их попадания в организм через органы дыхания или пищеварения. |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Lord Mark Malloch Brown, Minister of State for Africa, Asia and the United Nations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово государственному министру по делам Африки, Азии и Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии лорду Марку Мэллоку Брауну. |
In March 1949, during the reconstruction of the People's Republic of Macedonia government she was elected as minister of Agriculture. | В марте 1949 года, в годы создания правительства Народной Республики Македонии, она была избрана министром сельского хозяйства. |
The Senior Minister at the Presidency for Governmental Affairs and National Defence of Benin and the Minister of African Economic Integration of Senegal also attended. | Присутствовали также Государственный министр, отвечающий в аппарате президента Бенина за работу правительства и национальную оборону и министр по вопросам африканской экономической интеграции Сенегала. |
In January 1993, Senior Minister Lee Kuan Yew announced the Government's new initiatives to generate a larger pool of local entrepreneurs and to build up the "external wing" of the Singapore economy. | В январе 1993 года старший министр Ли Куан Ю озвучил новые инициативы правительства, призванные расширить круг местных предпринимателей и создать "внешнее крыло" сингапурской экономики. |
The Minister for Roads and Public Works of Kenya, William Morogo welcomed the representatives on behalf of the President of Kenya, Daniel Toroitich arap Moi, and the Government and people of Kenya. | Г-н Уильям Морого, министр дорог и общественных работ Кении, приветствовал участников от имени Президента Кении Даниэля Тороитича арап Мои, правительства и народа Кении. |
His Excellency Ismail Omar Guelleh was accompanied by the Hon. Elmi Obsieh Waiss, Minister of Commerce and Industry, and other senior government officials. | Его Превосходительство Исмаила Омара Геллеха сопровождали министр торговли, промышленности и ремесел достопочтенный Элми Обсиех Вайсс и другие высокопоставленные представители правительства. |
The draft decree is under consideration by the Minister of Justice and Human Rights, before being submitted to the President of the Republic for signature. | Проект декрета находится на рассмотрении министерства юстиции и по правам человека на предмет его представления на подписание президенту страны. |
In his opening remarks the Minister of Commerce of Djibouti welcomed the IPR as an important contribution to the development of the private sector in his country. | В своем вступительном обращении Министр торговли Джибути назвал проведенный ОИП важным вкладом в развитие частного сектора страны. |
On 7 September 1999, the Estonian Government decided to open a bureau of the office of the Minister for Population and Ethnic Affairs in the north-eastern town of Jõhvi and allocated EK 876,100 to this end. | 7 сентября 1999 года эстонское правительство решило открыть бюро канцелярии министра демографических и этнических дел в городе Йохви на северо-востоке страны и выделило с этой целью 876100 эстонских крон. |
Presenting the view of the Government of Bangladesh, the Minister of Industries indicated that the IPR had paved the way to underscore important viewpoints in promoting investment in Bangladesh, including FDI and joint ventures, in line with the country's national growth and development objectives. | Выступая от имени правительства Бангладеш, министр промышленности этой страны заявил, что ОИП подтвердил важные установки, касающиеся поощрения инвестиций в стране, включая ПИИ и совместные предприятия, в соответствии с целями национального роста и развития. |
This initiative by the Minister followed a visit by Ms. Fatou Bensouda, Deputy Prosecutor of the International Criminal Court. | Эта инициатива Министерства стала итогом посещения страны заместителем прокурора МУС г-жой Фату Бен Судан. |
Russell F. Graham Minister Counsellor for Host Country Affairs | Рассел Ф. Грэм Советник-посланник по вопросам сношений со страной пребывания |
Prior to serving as liaison officer, Mr. Hunte served as Minister Counsellor of Antigua and Barbuda to the United Nations, Head of Chancellery and sustainable development officer in the Permanent Mission of Antigua and Barbuda in New York. | До назначения на должность сотрудника по связи занимал следующие посты: советник-посланник Антигуа и Барбуды в Организации Объединенных Наций, начальник канцелярии, сотрудник по вопросам устойчивого развития в Постоянном представительстве Антигуа и Барбуды в Нью-Йорке. |
Ms. Mirjana Radic, Minister Counsellor | Г-жа Миряна Радич, советник-посланник |
Ms. Jalila Hoummane, Minister Counsellor | Г-жа Джалила Умман, советник-посланник |
Brazil, Mr. Frederico Meyer, Minister Counsellor | Бразилия г-н Фредерику Мейер, советник-посланник |
The Minister Delegate indicated that nine recommendations had not been supported by Cameroon. | Министр-делегат указал, что девять рекомендаций не получили поддержки Камеруна. |
His Excellency Pascal Canfin, Minister Delegate for Development of France | Его Превосходительство г-н Паскаль Канфен, министр-делегат развития, Франция |
The Minister Delegate thanked all speakers for their support and encouragement and reiterated the commitment of Cameroon to fulfil its obligations, not just as a member of the international community but also as a member of the Council itself. | Министр-делегат поблагодарил всех выступавших за выраженную в адрес его страны поддержку и одобрение и вновь заявил о решимости Камеруна не только как члена международного сообщества, но и как члена Совета выполнить свои обязательства. |
The Minister Delegate for human rights and the fight against extreme poverty informed the independent expert that she had asked the Minister of Justice to reopen the Office to monitor prolonged pre-trial detention before the end of October 2013. | Министр-делегат по правам человека и борьбе с нищетой сообщил независимому эксперту, что он обратился к министру юстиции с просьбой возобновить работу Бюро по контролю за предварительным заключением (БКПЗ) до конца октября 2013 года. |
His Excellency Mr. Jejouma Sanon, Minister Delegate for Habitat in the Ministry of Infrastructure, Habitat and Town Planning of Burkina Faso | Министр-делегат жилищного строительства, министерство инфраструктуры, жилищного строительства и городского планирования Буркина-Фасо Его Превосходительство г-н Джежума Санон |
Women's participation in the Government had increased and there was now one female minister and several female deputy ministers. | Участие женщин в правительстве расширилось, и в настоящее время в его состав входят одна женщина-министр и несколько женщин-заместителей министров. |
The Ministry of Health is headed by a female minister in 2009 and the Chief Executive Officer for the Health Services Agency is also female. | В 2009 году Министерство здравоохранения возглавляла женщина-министр, и также женщина занимала пост Генерального директора Агентства по медико-санитарному обслуживанию. |
There has always been at least one female minister in the governments that have held office since 1990. | В правительствах, которые работали с 1990 года, была по крайней мере одна женщина-министр. |
In 2005 Cabinet had one woman Minister and one woman Associate Minister. | В 2005 году в состав кабинета министров входили одна женщина-министр и одна женщина - помощник министра. |
There is today only 1 woman among the 11 Cabinet ministers, the Minister of Health, and there was another woman Minister appointed in 1993, the Minister of Education and Culture. | На сегодняшний день в кабинет министров, насчитывающий 11 членов, входит только одна женщина - министр здравоохранения; в 1993 году в состав правительства входила другая женщина-министр образования и культуры. |
Lence Curcieva Chief of the Cabinet and Minister Counsellor | Ленче Курчиева Глава кабинета и советник министра |
Mr. Turi-Kovács Béla, Minister for the Protection of the Environment, Head of the Hungarian Delegation | Г-н Тюри-Ковач Бела, министр охраны окружающей среды, глава делегации Венгрии |
This proposal was preceded and followed by a visit by the Minister to human rights bodies in Geneva to explain the new human rights policy of the Government of Togo to United Nations officials. | До и после представления ходатайства глава этого министерства посетил учреждения по правам человека в Женеве для разъяснения ответственным сотрудникам ООН новой политики правительства Того в области прав человека. |
As the head of the Commission had a ministerial-level position, she wondered why the Commission had not been made into a ministry of women's affairs and whether the Minister had the same decision-making powers as other members of the Cabinet. | Поскольку глава Комиссии имеет ранг министра, оратор спрашивает, почему Комиссия не была преобразована в министерство по делам женщин и имеет ли возглавляющий Комиссию министр такие же директивные полномочия, что и другие члены кабинета министров. |
The presiding judge ordered that the proceedings against the Minister be struck out, as he had no statutory power in respect of awarding contracts and hence there was no act as defined by section 2 of the Administrative Justice Act, Cap 109B, capable of being review. | Председательствующий судья оставил без удовлетворения иск против министра, поскольку законодательство не предоставляет ему полномочий в вопросах предоставления подрядов, и поэтому речь не идет об акте, подлежащем надзору согласно определению статьи 2 Закона об административном судопроизводстве (глава 109В). |
The commission is chaired by the Adviser for Roman Affairs to the Minister of Labour and Social Affairs. | Комиссию возглавляет советник по делам рома министра труда и социальных дел. |
Mr. Salvatore Zecchini, Principal Advisor to the Minister of Industry and Trade, Italy | Г-н Сальваторе Зекчини, главный советник министра промышленности и торговли Италии |
The panel was composed of the Minister for Trade and Industry of South Africa; a professor of development economics from the University of Florence, Italy; and the Special Adviser to the Deputy Director-General for Policy at the International Labour Office. | В состав дискуссионной группы входили министр торговли и промышленности Южной Африки, профессор экономических теорий развития из Университета Флоренции (Италия) и специальный советник заместителя генерального директора по вопросам политики Международного бюро труда. |
2007-2008 - Counsellor of the Minister of Education and Science of the Republic of Kazakhstan. | 2007-2008 г. - Советник министра образования и науки министра образования и науки Республики Казахстан. |
Such representatives will have all or some of the powers of the family counsellor as the Minister of Labour and Social Insurance may deem necessary to specify in the deed of appointment; | Такие представители будут иметь те же самые полномочия или некоторые из полномочий, которыми обладает советник по семейным вопросам и которые министр труда и социального страхования может счесть необходимым установить при назначении; |
Resigned to take appointment as a minister to negotiate a treaty with Spain. | Ушёл в отставку, чтобы занять должность министра торговли с Испанией. |
Women in decision making positions at the Ministry of Health: A visible improvement has been achieved in the few past years as a deputy female minister was appointed for the population sector at the Ministry of Health in 2004. | В последние годы был достигнут заметный прогресс: в 2004 году в Министерстве здравоохранения на должность одного из заместителей министра была назначена женщина, отвечающая за сектор демографии. |
Minister Yan recommended me for the post | Министр Ян рекомендовал меня на эту должность. |
Vincenzo Alfonso Visco (Italian pronunciation:; born 18 March 1942 in Foggia) is an Italian politician and economist who has served as a government minister. | Альфонсо Винченцо Виско (род. 18 марта 1942, Фоджа, Италия) - итальянский политик и экономист, занимал должность министра финансов. |
It also intrudes in the disagreements over the continued role of Lusinee Kamara as Minister of Finance, a post allocated to LURD in the power-sharing national unity cabinet. | Это также находит отражение в разногласиях по поводу того, что Люсини Камара по-прежнему выполняет функции министра финансов, должность которого была передана ЛУРД в рамках разграничения компетенции в Правительстве национального единства. |
A former Knesset member and government minister, he was appointed ambassador to China in 2012. | Бывший депутат кнессета и министр в правительстве Израиля, с 2012 года посол Израиля в Китае. |
Its Minister for Defence has also threatened us many times with a return to war. | Министр обороны Израиля также много раз угрожал возобновлением войны. |
Re-elected in 1951, he returned to the cabinet as Minister of Trade and Industry in the fourth and fifth governments. | В 1951 году вновь был избран в кнессет и занимал место министра торговли и промышленности в четвёртом и пятом правительствах Израиля. |
The Minister should invite Eliezer Shkolnik today, to apologize to him and... to congratulate him for this son winning the prize. | Уже сегодня Министр Образования должна пригласить к себе Элиэзера Школьника извиниться перед ним за ошибку и... что его сын является лауреатом Премии Израиля. проще простого. |
Defence Minister Benjamin Ben-Eliezer, informed of the operation as it was taking place, relayed the message to the ministers at the cabinet meeting, which was under way at the time. | Министр обороны Израиля Биньямин Бен-Элиэзер, которому сообщили об этой операции во время ее проведения, препроводил это сообщение кабинету министров, проводившему в тот момент свое заседание. |