| Far fewer people know that, Mr. Minister. | А об этом, г-н министр, пока еще не знают. |
| Minister Chen is here and wants to see you immediately. | Министр Чен здесь, и срочно желает вас видеть. |
| Minister Chen, what a pleasant surprise. | Министр Чен, какой приятный сюрприз. |
| I could find no reference to any of these in official records, Trade Minister. | Я не нашел ни одного упоминания... в официальных документах, министр торговли. |
| I wonder what her husband, the Attorney General and Police Minister, thinks about that. | Мне интересно, что об этом думает ее муж, Генеральный прокурор и Министр полиции. |
| Let's hope the French Minister of Finance knows a bad investment when he sees one. | Будем надеяться, что французский министр финансов поймёт, что это неудачное вложение денег. |
| Interior Minister denied allegations that the police have received orders to shoot against the demonstrators. | Министр внутренних дел категорически отрицает, что полиция получила приказ стрелять в демонстрантов. |
| Honourable Attorney-General of the Federation and Minister of Justice, Federal Republic of Nigeria, 12 September 1985-4 December 1991. | Почетный генеральный прокурор Федерации и министр юстиции Федеративной Республики Нигерии, 12 сентября 1985 года-4 декабря 1991 года. |
| Justice Minister David Liba'i stressed, however, that it represented an emergency measure. | Однако министр юстиции Давид Либаи подчеркнул, что этот законопроект является чрезвычайной мерой. |
| They agreed to some of the requests, as Moshe Shahal, the Minister of Police, said at the time. | Они согласились с некоторыми просьбами, как заявил в то время министр полиции Моше Шахал. |
| Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword. | Министр Кацумото, я очень сожалею, но должен просить вас снять меч. |
| The evidence before the Committee reveals, however, that the Minister of Justice reached a decision after hearing argument in favour of seeking assurances. | Однако представленные в Комитет материалы показывают, что министр юстиции принял решение после заслушания аргументов в пользу запрашивания гарантий. |
| Minister Le Pensec confirmed that France would finance the project when feasibility studies were finalized. | Министр Ле Пансек подтвердил, что Франция будет финансировать этот проект после завершения его технико-экономического обоснования. |
| The Minister had appealed to the donor community to provide Malawi with assistance in those fields, essential for sustainable development. | Министр призвал сообщество доноров оказать помощь Малави в этих сферах, имеющих важнейшее значение для ее устойчивого развития. |
| The Minister has expressed the wish to make a surprise visit to see how Morning Breeze has affected our work. | Министр выразил желание нанести неожиданный неофициальный визит, чтобы посмотреть, как Утренний воздух повлиял на нашу работу. |
| The Minister underlined that the Ministry "is in control of the displaced and the squatter phenomena". | Министр подчеркнул, что министерство "контролирует положение дел с перемещенными лицами и скваттерами". |
| A former Minister testified that he had learned about his own dismissal from the radio. | Бывший министр показал, что он узнал о своей собственной отставке по радио. |
| The Minister would have the power to cancel a registration if a church contravened the provisions of the Order. | Министр имеет полномочия аннулировать регистрацию, если та или иная церковь нарушает положения Временного порядка. |
| It is chaired by the Head of State, and the Minister of Justice is Vice-President. | Председателем Совета является президент Республики, заместителем председателя - министр юстиции. |
| The Minister of Justice announced that more courts would be created and additional judicial personnel appointed. | Министр юстиции заявил о своем намерении создать новые суды и назначить дополнительных работников судебной системы. |
| In response, Environment Minister Yossi Sarid stated that he would raise the issue at the weekly Cabinet meeting. | В ответ на это министр по охране окружающей среды Йосси Сарид заявил, что он поднимет этот вопрос на еженедельном заседании кабинета. |
| The Minister had reiterated Morocco's reservations regarding documents issued by the former Spanish administration of the Territory. | Министр вновь подтвердил имеющиеся у Марокко оговорки относительно документов, выданных бывшей испанской администрацией территории. |
| The Finance Minister publicly declared to have more management experience than me. | Министр финансов публично заявил, что у него больше опыта, чем у премьер-министра. |
| I have promised to show the Minister around. | Завтра приезжает министр, и я обещал ему все показать. |
| Hello, Minister, hello, DG. | Здравствуйте, г-н министр, здравствуйте, директор госпиталя. |