Minister, Ministry of Communication and Information, Russian Federation |
Министр, министерство связи и информации, Российская Федерация |
Accordingly, in June 1994 the Minister of Human Affairs and Information published a White Paper which set out the Government's proposals to that end. |
Соответственно в июне 1994 года министр по гуманитарным вопросам и информации опубликовал "Белую книгу", в которой излагаются предложения правительства в этой связи. |
His Excellency Mr. Husni Abu-Gheida, Minister of Public Work and Housing of Jordan |
Министр общественных работ и жилищного строительства Иордании Его Превосходительство г-н Хосни Абу Гейда |
His Excellency Mr. Sadiq Baksh, Minister of Housing and Settlements of Trinidad and Tobago |
Министр жилищного строительства и по вопросам поселений Тринидада и Тобаго Его Превосходительство г-н Садик Бакш |
In December 1994, he heard that his uncle, the former Minister, had died at the hands of Aideed forces. |
В декабре 1994 года он узнал, что его дядя, бывший министр правительства Барре, был убит солдатами Айдида. |
His Excellency Mr. Fernand Boden, Minister of Middle Classes, Tourism and Housing of Luxembourg |
Министр по делам среднего класса, туризма и жилищного строительства Люксембурга Его Превосходительство г-н Фернан Боден |
His Excellency The Honourable Jacob Nkate, Minister of Lands, Housing and the Environment of Botswana |
Министр земель, жилищного строительства и охраны окружающей среды Ботсваны Его Превосходительство достопочтенный Джекоб Нкате |
His Excellency Mr. Jaime Ravinet, Minister of Housing, Urban Development and National Heritage of Chile |
Министр жилищного строительства, городского развития и национального достояния Чили Его Превосходительство г-н Хайме Равинет |
His Excellency The Honourable Gaston Browne, Minister of Planning and Implementation of Antigua and Barbuda |
Министр планирования, обеспечения и обслуживания Антигуа и Барбуды Его Превосходительство достопочтенный Гастон Браун |
Liberia's Minister of Lands, Mines and Energy estimates that this represents only 10 to 15 per cent of what is actually leaving the country. |
Министр земель, шахт и энергетики Либерии считает, что это представляет собой лишь 10 - 15 процентов от того, что фактически вывозится из страны. |
In support of judicial reforms, the Minister of Justice, together with my Representative, undertook a nationwide tour of judicial establishments. |
В рамках поддержки судебных реформ министр юстиции вместе с моим представителем предприняли серию поездок по стране для ознакомления с деятельностью учреждений судебной системы. |
Minister of Energy, Mines and Water |
Министр энергетики, шахт и водного хозяйства |
Minister of State for Planning and Investment |
Министр национального и регионального развития и окружающей среды |
The Minister also indicated that, for lack of resources, the Ministry was in no position to implement any preventive programmes with respect to violence against women. |
Министр также указала, что из-за отсутствия ресурсов министерство не в состоянии осуществить ни одну из превентивных программ в области насилия в отношении женщин. |
The Minister mentioned that she did not even have one lawyer or legal expert at the Ministry, but relied on the help of two law graduates. |
Министр упомянула о том, что в министерстве у нее даже нет юриста или эксперта по правовым вопросам и что для этой цели она вынуждена привлекать двух выпускников юридического факультета. |
In 2002 the Minister of Finance reported that the British Government had provided assistance for initial studies and was funding the Country Poverty Assessment Project. |
В 2002 году министр финансов сообщил о том, что правительство Великобритании оказало помощь в проведении предварительных исследований и предоставляет средства для осуществления проекта по оценке масштабов нищеты на территории. |
Mr. Ettalhi: We thank you, Mr. Minister, for presiding over this important meeting of the Security Council. |
Г-н ат-Тальхи: Г-н министр, мы благодарим Вас за то, что Вы руководите этим важным заседанием Совета Безопасности. |
The Chairman informed the Committee that the Minister for Tourism, the Environment, Development and Commerce of the Cayman Islands was in New York. |
Председатель сообщает, что в Нью-Йорке находится министр по делам туризма, окружающей среды, развития и торговли Каймановых островов. |
The Minister may also grant a permit in situations referred to in, and subject to the conditions imposed by, paragraph 9 of resolution 1737. |
Министр может также выдавать разрешения в ситуациях, указанных в пункте 9 резолюции 1737, и с соблюдения предусмотренных в нем условий. |
The Minister of Education has overall responsibility for education in Malta. |
Министр образования несет общую ответственность за систему образования на Мальте. |
Many speakers, including the Minister of Justice of Mali, commended the work already conducted by the Centre in that regard. |
Многие ораторы, в том числе министр юстиции Мали, высоко оценили работу, уже проделанную Центром в этой связи. |
On Tuesday, 21 November 2006, Pierre Gemayel, the Minister for Industry, left the Ministry at approximately 3 p.m. |
Во вторник, 21 ноября 2006 года, министр промышленности Пьер Жмайель вышел из министерства примерно в 15 ч. 00 м. |
Mr. Oshima: I would like to thank you, Mr. Minister, and the delegation of Peru for holding today's debate. |
Г-н Осима: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н министр, а также делегацию Перу за проведение сегодняшних прений. |
Abdullah bin Hamad Al-Attiyah Second Deputy Premier Minister of Energy and Industry |
Абдалла бен Хамад аль-Атыйя Второй заместитель Премьер-Министра Министр энергетики и промышленности |
His Excellency Mr. Charles Guerens, Minister for Co-operation, Humanitarian Action and Defence of Luxembourg |
Министр по вопросам сотрудничества, гуманитарной помощи и обороны Люксембурга Его Превосходительство г-н Шарль Геренс |