| New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control addressed the seminar and participated in discussion sessions. | Министр по делам разоружения и контролю над вооружениями Новой Зеландии выступил на семинаре и участвовал в работе дискуссионных заседаний. |
| Minister Hikmet Cetin assumed his duties as NATO Senior Civil Representative in Afghanistan on 25 January 2004. | Министр Хикмет Четин 25 января 2004 года приступил к выполнению своих обязанностей старшего гражданского представителя НАТО в Афганистане. |
| The Kurdistan Regional Government Minister of Human Rights also travelled to Amman to meet the Special Rapporteur. | Для встречи со Специальным докладчиком в Амман также прибыл министр по правам человека Регионального правительства Курдистана. |
| Minister of Justice of RS passed closer regulations about using methods of compulsion. | Министр юстиции Сербской Республики издал более подробные нормативные положения в отношении применения методов принуждения. |
| For this purpose, the Constitutional Council shall include among its members the Minister of Justice and a judge of the Supreme Court. | Для этой цели в состав Конституционного совета должны входить в качестве членов министр юстиции и один из судей Верховного суда. |
| The Minister of Trade and Industry of Ghana described the economic reform and liberalization measures taken by his country. | Министр торговли и промышленности Ганы рассказал об экономической реформе и мерах по либерализации, предпринятых в его стране. |
| H.E. Mr. Pavlos Yeroulanos, Minister of Culture of Greece, made a statement after adoption. | Его Превосходительство г-н Павлос Геруланос, министр культуры Греции, сделал заявление после принятия проекта резолюции. |
| The Minister said that court decisions were always respected and any delay in implementation was unintentional. | Министр отметил, что решения судов всегда выполняются и любая задержка в их исполнении является непредумышленной. |
| The case of Augustin Ngirabatware (former Minister of Planning) opened on 23 September 2009. | ЗЗ. Процесс по делу Огустена Нгирабатваре (бывший министр по вопросам планирования) начался 23 сентября 2009 года. |
| The Minister is also responsible for the prevention and elimination of any forms of discrimination in accordance with the Founding Treaty of the European Community. | Министр также отвечает за предупреждение и ликвидацию любых форм дискриминации в соответствии с положениями договора о создании Европейского сообщества. |
| Since the outset, the Minister for Equal Opportunities has been paying specific attention to communication by launching relevant awareness-raising campaigns. | С самого начала своей деятельности министр по вопросам равных возможностей уделяет особое внимание информационному взаимодействию, осуществляя соответствующие агитационно-просветительские кампании. |
| This review is underway and the Minister of Labour will table a report to the House of Representatives in 2011. | В настоящее время такой обзор проводится, и в 2011 году министр труда представит доклад палате представителей. |
| The Kenyan Minister also participated in the Third Forum of Ministers held in Arusha, Tanzania, in December 2010. | Кенийский Министр также принял участие в Третьем форуме министров, состоявшемся в Аруше, Танзания, в декабре 2010 года. |
| Furthermore, the Federal Minister for Women regularly invites delegates of women-specific NGOs to participate in dialogues. | Помимо этого, федеральный Министр по делам женщин регулярно приглашает делегатов женских НПО участвовать в диалогах. |
| The Minister for African Integration has made several trips to Ghana to reassure these persons. | Министр по делам африканской интеграции совершил несколько поездок в Гану, с тем чтобы заверить их в безопасности возвращения. |
| Amr Ezzat Salama, Minister of High Education, Scientific Research and Technology of Egypt, addressed the Commission. | Перед Комиссией выступил Амр Эззат Салама, министр высшего образования, научных исследований и технологии Египта. |
| Australia's federal Minister for Tertiary Education, Skills, Jobs and Workplace Relations released an International Student Survey in December 2010. | В декабре 2010 года Федеральный министр Австралии высшего образования, труда, ремесел и трудовых отношений опубликовал обследование об иностранных студентах. |
| In this regard, the Minister is investing significant efforts in empowering these NGOs through close and mutual cooperation. | В этой области министр прилагает значительные усилия для расширения прав и возможностей таких НПО на основе тесного и взаимовыгодного сотрудничества. |
| After the trilateral agreement for the minimum salary, the Minister of Labor makes the proposal in the Council of Ministers. | При достижении всеми тремя сторонами согласия по минимальному размеру заработной платы министр труда вносит предложение в Совет Министров. |
| The Minister of Education recognized the importance of cross-sectoral partnerships to ensure optimal and meaningful utilization of resources. | Министр образования признал важность задачи развития межсекторальных партнерских отношений для обеспечения оптимального и конструктивного использования ресурсов. |
| The Minister of Defence of Brazil subsequently visited Bissau on 27 March and held high-level talks with Government and military authorities. | Министр обороны Бразилии посетил Бисау 27 марта и провел переговоры на высоком уровне с правительственными чиновниками и военачальниками. |
| The former Minister of Mines and Geology, Mr. Mahamat Ali Abdallah Nassour, left the cabinet. | Бывший министр шахт и геологии г-н Махамат Али Абдалла Нассур вышел из состава кабинета. |
| The Minister expressed support for the High-level Coordinator's efforts and pledged full cooperation with his mission. | Министр поддержал усилия Координатора высокого уровня и пообещал всецело сотрудничать с ним в его работе. |
| The Minister for Social Affairs may require that the local council withdraw its decision when the composition of residents has considerably improved. | Министр по социальным вопросам может потребовать от местного совета отменить свое решение, после того как состав жильцов заметно улучшился. |
| The Minister had replied that he would set up a group of experts to look into the matter and report back to him. | Министр ответил, что он намерен создать группу экспертов для рассмотрения этого вопроса и представления ему рекомендации. |