Minister of Mines, Energy and Hydraulics |
Министр минеральных ресурсов, энергетики и водного хозяйства |
Mr. Navarrete: The delegation of Mexico is very pleased to see you, Mr. Minister, presiding over this dialogue and thus highlighting its importance. |
Г-н Наваррете: Делегация Мексики очень рада, что именно Вы, г-н министр, руководите нашей дискуссией, что придает ей особое значение. |
The Minister of Information has also recently expressed willingness to explore this issue further in the light of the Broadcasting Authority's plans to expand its programming. |
Кроме того, министр информации также выразил готовность более подробно изучить этот вопрос в свете планов Управления радиовещания, чтобы расширить объем его программ. |
Today our Minister for Development Cooperation has announced that the Netherlands is prepared to offer $29 million in humanitarian aid to Afghanistan and its neighbours. |
Сегодня наш министр по делам сотрудничества в целях развития объявил о том, что Нидерланды готовы предложить гуманитарную помощь Афганистану и его соседям на сумму 29 млн. долл. США. |
On 8 December 1997 the Minister of Economy and Foreign Trade agreed that no further licences would be granted to new companies for carrying on this activity. |
8 декабря 1997 года министр экономики и внешней торговли принял решение о прекращении выдачи новых лицензий новым компаниям для осуществления этой деятельности. |
The Liberian Minister of Lands, Mines and Energy and the Liberian Ship and Corporate Registry confirmed to the Panel that no such company exists. |
Министр земель, шахт и энергетики Либерии и сотрудники Либерийского регистра судов и корпораций сообщили Группе, что такой компании не существует. |
The Minister notifies a magistrate of the request and the magistrate issues a warrant for the arrest of the person sought. |
Министр уведомляет об этой просьбе того или иного судью, а судья выдает постановление на арест разыскиваемого лица. |
China's Premier and Minister of Public Security have issued numerous directives calling for expanded and strengthened efforts to combat criminal trafficking in women and children. |
Премьер-министр и министр государственной безопасности Китая издали целый ряд директив, в которых содержится призыв к активизации и повышению эффективности усилий по борьбе с незаконной торговлей женщинами и детьми. |
By the end of 2005 the Minister of Health and Social Affairs appointed a committee with the assignment to encourage more women to participate in politics. |
К концу 2005 года министр здравоохранения и социальных дел назначил комитет, которому было поручено содействовать более активному вовлечению женщин в политику. |
The Minister may issue such directives as he may deem necessary to assign other tasks to the special committee where the committee's work so requires. |
Министр может издавать инструкции, которые сочтет необходимыми для поручения других задач этому специальному комитету, если это необходимо для работы комитета. |
Minister of Women's Affairs as the President |
министр по делам женщин в качестве председателя. |
The Minister for Justice, Equality and Law Reform expects to be in a position to publish the Bill later this year. |
Ожидается, что министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы получит возможность для опубликования законопроекта в конце текущего года. |
The Minister of Health recently approved the National Health Plan for 2003-2005. |
Недавно министр здравоохранения утвердил национальный план деятельности в области здравоохранения на 2003-2005 годы. |
For instance, the current Minister of Women's Affairs also holds the Commerce and Small Business portfolios. |
Например, нынешний министр по делам женщин также получила портфели министров по делам торговли и мелкого предпринимательства. |
It had also been agreed that a mechanism should be created for low-interest loans; the Minister of Finance would be submitting guidelines on how to implement that. |
Была также достигнута договоренность о создании механизма предоставления ссуд под низкий процент; министр финансов представит руководящие принципы для реализации этого решения. |
Our Minister for the Interior visited Kosovo last week and reiterated Pakistan's resolve and commitment to the maintenance of peace and security in Kosovo. |
Наш министр внутренних дел посетил Косово на прошлой неделе и подтвердил решимость Пакистана и его приверженность поддержанию мира и безопасности в Косово. |
Moreover, the Minister of Citizenship and Immigration has a statutory obligation to execute a removal order as soon as reasonably practicable. |
Кроме того, министр по вопросам гражданства и иммиграции обязан по закону исполнять распоряжение о высылке в минимальные практически осуществимые сроки. |
By letter of 24 August 2001, the Minister acknowledged receipt of the author's letter rejecting the proferred remedy. |
В письме от 24 августа 2001 года министр подтвердил получение письма автора с отказом от предложенного средства защиты. |
2.7 On 15 April 1997, the Minister of Internal Affairs signed an order revoking Vicky Rajan's citizenship, leaving him with his Australian citizenship. |
2.7 15 апреля 1997 года министр внутренних дел подписал приказ об отмене гражданства Вики Раджана, в результате чего он остался с австралийским гражданством. |
Please find attached the letter which the Minister of External Relations has addressed to you with the request that it be circulated as a document of the Security Council. |
К настоящему прилагается письмо, которое министр иностранных дел направил на Ваше имя с просьбой распространить его в качестве документа Совета Безопасности. |
Mr. Minister, we deeply appreciate your presence in the Council and the fact that you are presiding over the discussions on this important subject. |
Г-н министр, мы высоко ценим Ваше личное присутствие в Совете и тот факт, что Вы руководите дискуссией по этой важной теме. |
One or more of those political appointees will serve as a Vice-Minister, to whom the Minister can delegate authority in the latter's absence. |
Один из них или несколько будут занимать пост или посты заместителей министра, и министр может передавать им свои полномочия в свое отсутствие. |
Miss Durrant: Allow me to welcome you most warmly, Mr. Minister, on behalf of the Government and people of Jamaica. |
Г-жа Даррант: Г-н министр, я хотела бы от всей души приветствовать Вас от имени правительства и народа Ямайки. |
Ms. Aïchatou Agne Pouye, Minister for SIYEs and Trade, Senegal |
г-жа Айшату Агне Пуйе, министр по делам развития предпринимательства и торговли, Сенегал |
The Council involves specialized sub-councils, including the National Sudanese Council to Combat AIDS, headed by the Federal Minister of Health. |
В состав Совета входят специализированные структуры, такие как Государственный совет Судана по борьбе со СПИДом, руководит которым министр здравоохранения страны. |