The U.S. just violated Mexico's sovereignty. |
США только что нарушил суверенитет Мексики. |
A warrant's come up for you in Mexico. |
На тебя прислали ордер из Мексики. |
The eastern European girls that come in from Mexico and get dropped off here in Sylmar. |
Восточно-европейская девочка, которая приехала из Мексики и брошена здесь в Сулмаре. |
We're checking west of manitoba, from Alaska to Mexico. |
Мы прочёсываем запад Манитобы, от Аляски до Мексики. |
If nothing turns up, then I'll book two flights to Mexico. |
Если ничего не получится, я закажу два билета до Мексики. |
I don't care what part of Mexico they're from. |
Плевать из какой части Мексики они. |
Canada is in the world final against Mexico. |
Канада против Мексики в мировом финале. |
Got caught coming back from Mexico with some blow. |
Поймали возвращаясь из Мексики с некоторым ударом. |
He said that it's the mark of a family of hunters based out of Mexico. |
Он сказал, что это семейная метка охотников из Мексики. |
This truck is not going to make it to Mexico. |
Этот фургон не дотянет до Мексики. |
Four times a year, a truck comes up from Mexico. |
Четыре раза в год из Мексики приезжает грузовик. |
We got three pros come up from Mexico... and a disgruntled science teacher. |
У нас тут три профи из Мексики и рассерженный учитель. |
Somebody's never smuggled anything out of Mexico. |
Кое-кто не провозил контрабанду из Мексики. |
Could've been working with cartels in Mexico. |
Мог работать с картелем из Мексики. |
Furthermore, the Covenant was regularly invoked by the judiciary in Mexico in handing down decisions. |
Кроме того, суды Мексики регулярно ссылаются на Пакт при вынесении решений. |
This project is an initiative of the Government of Mexico to better protect unaccompanied migrant children. |
Этот проект представляет собой инициативу правительства Мексики по улучшению защиты несопровождаемых детей-мигрантов. |
She paid special tribute to the Governments of Italy, Mexico and Spain for their financial support. |
Она выразила благодарность правительствам Испании, Италии и Мексики за оказываемую ими финансовую поддержку. |
The Government of Mexico seeks to meet the basic needs, promote the well-being and improve the individual capacities of every Mexican. |
Правительство Мексики стремится удовлетворить основные потребности общества, поднять уровень благосостояния и расширить индивидуальные возможности всех мексиканцев. |
Ms. MARRERO (Cuba) supported the remarks of the delegations of Mexico and Colombia. |
Г-жа МАРРЕРО (Куба) поддерживает замечания делегаций Мексики и Колумбии. |
The Government of Mexico is firmly committed to the effective promotion and protection of all human rights, within a framework of international cooperation. |
Правительство Мексики твердо привержено делу эффективного поощрения и защиты всех прав человека в рамках международного сотрудничества. |
Ms. Regazzoli commended the Government of Mexico for its ratification of the Optional Protocol and its accession to the Convention without reservation. |
Г-жа Регаццоли благодарит правительство Мексики за ратификацию Факультативного протокола и присоединение к Конвенции без оговорок. |
Collaboration with Interpol might be helpful in combating the traffic in women in the north of Mexico. |
Взаимодействие с Интерполом может способствовать борьбе с торговлей женщинами на севере Мексики. |
The Group expressed its appreciation to the Government of Mexico for its hospitality. |
Группа выразила свою признательность правительству Мексики за гостеприимство. |
These substances are controlled through the customs system in place at Mexico's ports of entry. |
Контроль за этими веществами осуществляется в рамках таможенной системы Мексики на пунктах въезда. |
It is co-chaired by the Prime Minister of Canada, Paul Martin, and the former President of Mexico, Ernesto Zedillo. |
Ее сопредседателями являются премьер-министр Канады Пол Мартин и бывший президент Мексики Эрнесто Зедилло. |