Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
Under Mexico's presidency, the Human Rights Council reached agreement on an institution-building package and defined its working methods and tools. Под председательством Мексики удалось согласовать пакет мер по созданию организационных структур Совета, а также определить функции и механизмы Совета по правам человека.
Between January and May 2011, Mexico introduced several legal changes that ushered in a new era in migratory issues. В январе и мае 2011 года в законодательство Мексики были внесены различные изменения, которые открыли новую эпоху в миграционной сфере.
In December 2010, Vitro made an application under Mexico's Business Reorganization Act. В декабре 2010 года компания подала заявление о банкротстве в соответствии с законом Мексики о реорганизации предприятий.
Representatives of Canada, Germany, Mexico, New Zealand and Sweden shared their experiences and practices in promoting accessible technologies and the benefits thereof. Представители Германии, Канады, Мексики, Новой Зеландии и Швеции поделились опытом распространения и полезного использования технологий доступности.
Cases from Central America and Mexico for 2009 and 2010 were systematized. Были систематизированы дела из Центральной Америки и Мексики за 2009 и 2010 годы.
NAICS is the agreed upon common framework for the production of comparable statistics by the statistical agencies of Canada, Mexico and the United States. НАИКС представляет собой согласованную единую рамочную основу для расчета сопоставимой статистики статистическими органами Канады, Мексики и Соединенных Штатов.
Therefore, I repeat that, for Mexico, international peace and security do not depend on weapons of mass destruction. И поэтому я подтверждаю, что для Мексики международный мир и безопасность не зависят от оружия массового уничтожения.
Mexico's Ministry of Environment and Natural Resources has adopted a National Strategy on Gender and Climate Change. Министерство окружающей среды и природных ресурсов Мексики приняло Национальную стратегию по гендерным вопросам и изменению климату.
The value of this work in 2009 was equivalent to 21.8 per cent of Mexico's gross domestic product. Стоимость этой работы в 2009 году была эквивалентна 21,8 процента валового внутреннего продукта Мексики.
Mexico noted progress made by Romania in protecting and promoting human rights, and drew particular attention to the ratification of CRPD and OP-CAT. Делегация Мексики отметила достигнутый Румынией прогресс в деле защиты и поощрения прав человека и обратила особое внимание на ратификацию КПИ и ФП-КПП.
Upward pressures on the national currencies have been particularly significant in Brazil, Mexico, the Philippines and Thailand. Особенно существенное давление в сторону повышения курсов испытывают на себе валюты Бразилии, Мексики, Филиппин и Таиланда.
Dialogue and cooperation with the environmental sector in Mexico notably advanced the implementation of environmental accounts in the country. Существенно продвинули работу по внедрению экологических счетов в стране диалог и сотрудничество с экологическим сектором Мексики.
The speaker from Mexico explained that a transition process was essential. Выступавшая от Мексики пояснила, что особое значение имеет процесс перехода.
At its 103rd session, the Working Group also reviewed four general allegations, concerning Bosnia and Herzegovina, Libya, Mexico and Spain. На своей 103-й сессии Рабочая группа также рассмотрела четыре заявления общего характера в отношении Боснии и Герцеговины, Испании, Ливии и Мексики.
This benefits not only Mexico, but also other countries in Central America and the Caribbean. Эта работа полезна не только для Мексики, но и для других стран Центральной Америки и Карибского бассейна.
Bullying was not a national phenomenon restricted to Mexico, but a matter of international concern. Практика издевательств не является национальной спецификой Мексики, а представляет собой проблему международного уровня.
In Mexico's opinion, there are forums that facilitate decision-making and others that inhibit it. По мнению Мексики, есть форумы, которые облегчают принятия решений, тогда как другие, наоборот, препятствуют этому.
Indeed, net foreign investment flows to the region excluding Mexico were down slightly on 2012. В действительности по сравнению с 2012 годом чистый приток иностранных инвестиций в страны региона за исключением Мексики несколько сократился.
Mexico's terms of trade should remain relatively stable in 2014, most of its exports being manufactures. Условия торговли Мексики в 2014 году должны оставаться относительно стабильными, поскольку большую часть ее экспорта составляет продукция обрабатывающей промышленности.
The representative of Mexico highlighted the offer by Qatar to host the group of experts as an important step in facilitating the proceedings of the Thirteenth Congress. Представитель Мексики отметил предложение Катара принять у себя совещание группы экспертов как важный шаг содействия проведению тринадцатого Конгресса.
The Government of Mexico intends to lay new foundations for ensuring universal access to social security. Правительство Мексики намерено заложить новые основы для обеспечения всеобщего доступа к системе социального обеспечения.
The eradication of extreme poverty is a priority for Mexico, which has introduced a social policy focused on building a rights-based society. Искоренение крайней нищеты является приоритетной задачей для Мексики, и в стране проводится социальная политика, направленная на построение равноправного общества.
International migration also has transformed the life of Mexico's regions, its economy, and its social, cultural, and political dynamics. Международная миграция также преобразовала жизнь регионов Мексики, ее экономику и ее социальные, культурные и политические процессы.
It uses the administrative records of Mexico and the United States, as well as ACS and CPS surveys. В ней используются административные данные Мексики и Соединенных Штатов, а также обследований ОАО и ТОН.
Goods produced by the 'Maquiladora' industry could leave Mexico without any restriction on their destination. Товары, произведенные в рамках программы "Макиладора", могли покидать территорию Мексики без каких-либо ограничений в отношении пункта назначения.