Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
The representative of Mexico described measures taken by her country to combat trafficking in women and girls; Представитель Мексики охарактеризовала меры, принятые ее страной по борьбе с торговлей женщинами и девочками;
The representative of Mexico, on behalf of the Latin American and Caribbean group, proposed to nominate Luis-Enrique Chávez as Chairperson-Rapporteur of the session. Представитель Мексики от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна предложил кандидатуру Луиса Энрике Чавеса на пост Председателя-Докладчика сессии.
The document covered the applicable legal framework in Chihuahua - including Mexico's international human rights commitments, the situation in Ciudad Juárez, and the sentences imposed. Этот документ охватывает применимую к Чиуауа правовую базу, включая международные обязательства Мексики в области прав человека, положение в Сьюдад-Хуаресе и вынесенные приговоры.
Improved support and care structure for groups at risk in northern Mexico and Central America Совершенствование структур поддержки и медицинской помощи для групп риска в северных районах Мексики и Центральной Америке
I would ask the representatives of India and of Mexico if they had in mind some specific dates in August. Я хотел бы задать вопрос представителям Индии и Мексики, имели ли они в виду конкретные даты на август.
Although the representative of Mexico had described one possible means of enforcing an agreement, his proposed formulation should be placed in square brackets. Хотя представитель Мексики указал на один из возможных способов приведения соглашения в исполнение, предлагаемый им текст следует поместить в квадратные скобки.
Please allow me to thank both our host, President Vicente Fox of Mexico, and Secretary-General Kofi Annan for organizing the Conference. Позвольте мне поблагодарить представляющего принимающую сторону президента Мексики Висенте Фокса и Генерального секретаря Кофи Аннана за организацию этой конференции.
That might accommodate the delegation of Mexico, and if so, we could adopt the proposed dates and not postpone the discussion any further. Это могло бы быть приемлемым для делегации Мексики, и тогда мы могли бы утвердить предлагаемые даты и не откладывать более это обсуждение.
That said, let me ask whether the representatives of India and of Mexico consider that the reasons we have given are sufficiently clear. С учетом этого я хотел бы спросить представителей Индии и Мексики, достаточно ли ясны им причины, изложенные здесь нами.
The formulation proposed by the representative of Mexico was acceptable, provided the term "enforcement" rather than "execution" was used. Формулировка, предлагаемая предста-вителем Мексики, приемлема при условии, что будет исполь-зован термин "приведение в исполнение", а не "осу-ществление".
Statement by Vicente Fox Quesada, President of Mexico and President of the International Conference on Financing for Development Заявление президента Мексики и Председателя Международной конференции по финансированию развития Висенте Фокса Кесады
The comments received from Mexico contained the statement delivered in the Sixth Committee on 3 November 2008 and are not reproduced in the present document. Комментарии, полученные от Мексики, содержатся в заявлении в Шестом комитете от З ноября 2008 года и не воспроизводятся в настоящем документе.
Today I reiterate Mexico's deep conviction of the need to strengthen multilaterally the institutional architecture in the area of arms regulation, disarmament and non-proliferation. Сегодня я вновь выражаю глубокую веру Мексики в необходимости усиления многосторонней организационной структуры в таких областях, как контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение.
The representative noted that the Government had made an enormous effort to build a new relationship between Mexico's indigenous population, the State and society as a whole. Представитель отметила, что правительство предпринимает целенаправленные усилия по формированию новых отношений между коренным населением Мексики, государством и всем обществом в целом.
At the same meeting, the representatives of France, Benin, Mexico, Pakistan and Egypt spoke on a point of order. На том же заседании представители Франции, Бенина, Мексики, Пакистана и Египта выступили по порядку ведения заседания.
The delegation of Mexico pledges its full support to the Chairman with a view to ensuring the success of the work of the Commission. Делегация Мексики заявляет о своей полной поддержке Председателя ради обеспечения успеха работы Комиссии.
The Government of Mexico also wishes to place on record and convey its appreciation to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Правительство Мексики также хотело бы выразить официально свою признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву.
Addition proposed by the delegation of Mexico and supported by the delegation of the Holy See. Дополнение, предложенное делегацией Мексики и поддержанное делегацией Святейшего Престола.
These are, and continue to be, the cornerstones of Mexico's contribution to this cause shouldered by the United Nations. Таковы есть и такими будут основы вклада Мексики в это благородное дело, осуществляемое Организацией Объединенных Наций.
That is of importance for Mexico, because it helps more precisely to identify the areas in which the activities of interested countries and institutions can take place. Это важно для Мексики, поскольку помогает более точно определить те области, в которых заинтересованные страны и учреждения могут осуществлять свою деятельность.
And, of course, it is often overlooked that, in the Gulf, hurricanes usually batter various parts of Mexico. И, конечно, часто упускается из виду то обстоятельство, что в Мексиканском заливе ураганы обычно обрушиваются на различные районы Мексики.
The Group of 77 would also like to express its gratitude to the Government of Mexico for its generous offer to host this event. Кроме того, Группа 77 хотела бы выразить признательность правительству Мексики за его великодушное предложение выступить в качестве принимающей стороны этого мероприятия.
The Government of Mexico is proud to have received the support of the community of nations for our country's election as a non-permanent member of the Security Council. Правительство Мексики гордится тем, что получило поддержку сообщества наций при избрании нашей страны в качестве одного из непостоянных членов Совета Безопасности.
Mexico's participation in the Asia-Pacific Economic Cooperation forum - in which we have participated since 1993 - is another eloquent example of our international activism. Деятельность Мексики в форуме Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества - участие в котором она принимает с 1993 года - представляет собой еще один наглядный пример нашей международной активности.
Notwithstanding the importance of all these actions, Mexico's new role at the international level is particularly evident in our promotion of human rights and democracy. При всей важности всех этих акций новая роль Мексики на международной арене особенно наглядно проявляется в деле содействия утверждению прав человека и демократии.