| Mexico's attacks on Texas intensified the conflict between the political factions in an incident known as the Texas Archive War in 1842. | Нападения на Техас со стороны Мексики вызвали конфликт между политиками республики, известный как Война за архив Техаса в 1842 году. |
| In 1689, Spaniard Alonso de Leon led an expedition from Mexico to explore Texas and establish missions and presidios in the region. | В 1689 году испанец Алонсо де-Леон возглавил экспедицию из Мексики, чтобы исследовать Техас и установить ряд миссий и президио в регионе. |
| The merchant galleon, laden with goods from Mexico, could be a principal target of the Dutch corsairs. | Галеон, груженный товарами из Мексики, мог стать основной мишенью из голландских каперов. |
| It's indigenous to subtropical Mexico and South America. | Он обитает в субтропиках Мексики и Южной Африки. |
| I just had some trouble with stuff from Mexico. | Просто у меня были некоторые проблемы с товаром из Мексики. |
| My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border. | Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы. |
| It's the only place to get fireworks that are too dangerous for Mexico. | Это единственное место где можно достать фейерверки, которые слишком опасны даже для Мексики. |
| Haven't seen you since Mexico. | Не видел тебя со времен Мексики. |
| In addition to Mexico, you may want to check with the consulates in central America and Brazil. | В дополнение к консульству Мексики, вы можете проверить консульства Центральной Америки и Бразилии. |
| This time, though, the consequences for Florida and Mexico could be graver than before. | Но на этот раз последствия такой эмиграции для Флориды и Мексики могут быть гораздо серьезнее, чем раньше. |
| And, as the fate of Mexico's northern towns suggests, emerging economies are not immune from this process. | И, как показывает судьба северных городов Мексики, страны с развивающейся экономикой не застрахованы от данного процесса. |
| Until the government adopted the necessary constitutional amendment and enacted the associated enabling legislation, Mexico's energy sector was entirely state-owned. | До того, как правительство приняло необходимую конституционную поправку и соответствующие законодательства, энергетический сектор Мексики был полностью в государственной собственности. |
| Pemex's limited technical know-how meant that it could not fully develop and exploit Mexico's vast oil and gas resources. | Ограниченное техническое ноу-хау Рёмёх означало, что она не могла в полной мере развивать и использовать обширные нефтяные и газовые ресурсы Мексики. |
| Then there is the matter of security, which constitutes a huge tax on business in many parts of Mexico. | Далее следует проблема с безопасностью, которая приводит к значительному налогу на осуществление деятельности во многих районах Мексики. |
| I asked about their long-term expectations, and about their thoughts concerning Mexico's economic prospects in the decades ahead. | Я расспрашивал их о долгосрочных ожиданиях и об их мыслях в отношении экономических перспектив Мексики на предстоящие десятилетия. |
| But then my father became President of Mexico and my life changed. | Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась. |
| We want to pretend that Mexico has the flu. | Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп. |
| Since Bush's proposal doesn't incorporate Mexico's interests, Fox should spell them out. | Так как предложение Буша не включает в себя интересы Мексики, Фокс должен их обозначить. |
| Today, even formerly bankrupt governments from Korea to Russia to Mexico are awash in dollars. | Еще недавно неплатежеспособные правительства от Кореи, России и до Мексики имеют сегодня огромные долларовые резервы. |
| Mexico has an arrest warrant out for him. | Правительство Мексики выдало ордер на его арест. |
| Avoiding financial crises, from Mexico to Brazil to Asia, requires sound domestic financial structures and good exchange rate policies. | Чтобы избежать финансовых кризисов от Бразилии и Мексики до Азии, нужна здоровая внутренняя финансовая структура и правильная политика по отношению к обменным курсам. |
| Unlike in the case of Mexico, East Asia, and Argentina, the dollar is America's currency. | Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки. |
| Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón's "war on drugs" severely. | Кажется, к счастью для Мексики, история, судя по всему, строго осудит «войну с наркотиками» Кальдерона. |
| Three months from now, when Mexico's new president Felipe Calderón takes office, many will consider it a dubious honor. | Через три месяца после того, как новый президент Мексики Фелипе Кальдерон вступит в должность, многие сочтут это сомнительной честью. |
| These are perhaps the only two certainties in Mexico's politics right now. | Это, возможно, два единственных несомненных факта в политике Мексики на данный момент. |