But I did save the President of Mexico's cat, and in return, he gave me a job. |
Но я спас кошку Президента Мексики, и в свою очередь, он дал мне работу. |
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes from the luckiest racehorses in Mexico, who had just been sent to a glue factory. |
В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики, которых только что отправили на фабрику клея. |
To this end, Mexican President Enrique Peña Nieto's cross-party "Pact for Mexico" could serve as a useful model. |
С этой целью объединительная партия мексиканского президента Энрике Пенья Ньето «Пакт для Мексики» может послужить в качестве полезной модели. |
Just saying we're a couple hours from Mexico... and I wouldn't mind having someone with me who could actually speak the native tongue. |
Мы в пару часов от Мексики... и я не был бы против того, чтоб рядом находился Тот, кто говорил бы на родном мексиканском. |
It is time for Mexico to turn the page, but it must turn the right page. |
Пришло время для Мексики перевернуть страницу, но она должна перевернуть правильную страницу. |
Indeed, Mexico's monopoly structures and immense concentration of power remain untouched - as they were under Calderón's only two democratic predecessors, Ernesto Zedillo and Fox. |
Монопольные структуры Мексики и огромная концентрация власти остаются без изменений - как это было во время двух демократических предшественников Кальдерона, Эрнесто Зедильо и Фокса. |
He rejects the Colombian model, which would put American advisers, instructors, mechanics, agents, and maintenance personnel on the ground in Mexico. |
Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики. |
He played his last game with the U.S. national team in a November 9, 1980, loss to Mexico. |
Он провёл свою последнюю игру со сборной США 9 ноября 1980 года против Мексики, матч был проигран. |
So in Mexico, citizens, at great risk to themselves, are fighting back to build an effective solution. |
Так жители Мексики, здорово рискуя собой, сражаются за эффективное решение проблемы. |
Across the Americas, from the US and Mexico to Colombia and Uruguay, change is in the air. |
По всей Америке, начиная с США и Мексики и заканчивая Колумбией и Уругваем, перемены витают в воздухе. |
McVaugh's last, partially completed work was the Flora Novo-Galiciana, a multi-volume work focusing on the diverse flora of a region in western Mexico. |
Последним и частично завершенным трудом Роджерса Макво была многотомная работа Flora Novo-Galiciana, посвященная флоре западной Мексики. |
It is native to the southwestern United States and northern Mexico, where it grows in dry areas such as desert flats and chaparral slopes. |
Встречается на юго-западе США и севере Мексики, где растёт в засушливых районах, таких как пустыни и склоны чапараль. |
You think he's smuggling drugs from Mexico? |
Вы думаете, он контрабандой ввозит наркотики из Мексики? |
Compare Castro's campaign to improve schools to a poverty reduction program waged by Mexico's Institutional Revolutionary Party during a six-year period in the 1990's. |
Сравните кампанию Кастро по улучшению школ с программой по сокращению бедности, проводимой Институционной Революционной Партией Мексики в течение шестилетнего периода в 1990-х гг. |
The Copa México began in 1907 with the donation of the trophy by Reginald Tower, who was at the time the British ambassador to Mexico. |
Кубок Мексики был учреждён в 1907 году, после того как посол Великобритании в Мексике Реджинальд Тауэр пожертвовал первый трофей на проведение турнира. |
In contrast with Mexico's authoritarian past, when an "imperial presidency" constituted a major obstacle to modernization, power has been dispersed. |
В отличие от авторитарного прошлого Мексики, когда "имперское президентство" было главным препятствием для модернизации, власть является рассредоточенной. |
Tijuana has a diverse cosmopolitan population which includes migrants from other parts of Mexico and from all over the world. |
Население Тихуаны очень разнообразно, в большинстве это мигранты из других частей Мексики, а также иммигранты со всего мира. |
Angola is Mexico's 89th biggest trading partner globally and 12th biggest within Africa. |
Ангола 89-ый крупнейший торговый партнёр Мексики в мире и 12-ый крупнейший в Африке. |
These include some of the selected universities in addition to the rest of Mexico's higher education institutions, as well as institutes, centers and other research producing organizations. |
Сюда относятся некоторые из вышеуказанных университетов, в дополнение к остальной части высших учебных заведений Мексики, а также институты, центры и другие исследовательские организации. |
It is operated by Grupo Aeroportuario del Pacífico, a holding group that controls 12 international airports in central and northern Mexico. |
Аэропорт входит в состав холдинговой группы Grupo Aeroportuario del Pacífico, которая контролирует 12 международных аэропортов в центральной и северной частях Мексики. |
This species lives in the Eastern Pacific from Alaska to Mexico, and has also been found in Japan and South Korea. |
Этот вид обитает в восточной части Тихого океана от Аляски до Мексики, а также был найден в Японии и Южной Корее. |
"Gracias por Pensar en Mi" also received airplay in the United States and Mexico. |
«Gracias por Pensar en Mi» также попал на радио США и Мексики. |
On 16 September 1824 he became the first head of state of Honduras, after the independence of Central America from Spain and from Mexico. |
16 сентября 1824 года стал первым главой Гондураса, после обретения независимости Соединённых Провинций Центральной Америки от Мексики. |
(c) The Government of Mexico referred to the members of the Mexican Federation of Public Institutions Defending Human Rights. |
с) правительства Мексики, сообщившего о членах Мексиканской федерации общественных учреждений, защищающих права человека. |
Nor, of course, should the direction of Mexico's vote ultimately be determined by allegiance to an anti-American axis. |
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси. |