Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
OHCHR partnered with the Inter-Parliamentary Union and the authorities of Mexico to organize an international conference, entitled "Promoting inclusive parliaments: the representation of minorities and indigenous peoples in Parliament", held from 31 October to 3 November 2010, in Chiapas, Mexico. В сотрудничестве с Межпарламентским союзом и властями Мексики УВКПЧ организовало международную конференцию под названием "Содействие формированию инклюзивных парламентов: представительство меньшинств и коренных народов в парламенте", проведенную 31 октября - 3 ноября 2010 года в штате Чьяпас, Мексика.
Mr. Laguna (Mexico) said that food security was a priority for Mexico as a developing country, particularly because of the global financial and economic crisis. ЗЗ. Г-н Лагуна (Мексика) говорить, что обеспечение продовольственной безопасность является одной из приоритетных задач Мексики, как развивающейся страны, особенно с учетом последствий глобального финансово-экономического кризиса.
4.18 The State party notes that, in considering the complainants' case, the Canadian authorities consulted numerous documents on the general situation in Mexico, including the Committee's final comments following its consideration of Mexico's latest periodic report. 4.18 Государство-участник отмечает, что, рассматривая дело заявительниц, канадские власти ознакомились с многочисленными документами об общем положении в Мексике, в том числе с замечаниями Комитета, принятыми после рассмотрения последнего периодического доклада Мексики.
Migrant children including labourers (predominantly in the agricultural industries) and unaccompanied minors, is an issue of increasing concern in Mexico and a stated priority of the Government of Mexico. Дети-мигранты, включая неквалифицированных рабочих (главным образом в сельскохозяйственном секторе) и несопровождаемые несовершеннолетние, вызывают все большее беспокойство в Мексике, и вопрос об их положении объявлен правительством Мексики в качестве приоритетного.
The Special Rapporteur again welcomes the efforts made by Mexico to implement the Convention on Migrant Workers, and notes that Mexico recently made a declaration under article 77 recognizing the competence of the Committee to receive communications from individuals. Специальный докладчик еще раз приветствует усилия Мексики по осуществлению Конвенции о трудящихся-мигрантах и отмечает, что недавно Мексика сделала в соответствии со статьей 77 заявление о признании компетенции Комитета получать сообщения от частных лиц.
The representatives of the United States and Mexico also expressed thanks to the parties for their contributions. Представители Соединенных Штатов и Мексики также выразили благодарность Сторонам за их вклады.
The meeting was organized with the support of the Congress of Mexico. Совещание было организовано при поддержке конгресса Мексики.
Exhibitors will be responsible for the customs clearance of their exhibition material in accordance with the customs regulations of Mexico. Устроители выставок будут самостоятельно заниматься таможенной очисткой своих выставочных материалов в соответствии с таможенными правилами Мексики.
Similar projects are being developed for Egypt, Mexico and Nigeria. Аналогичные проекты разрабатываются для Египта, Мексики и Нигерии.
The Government of Mexico has identified methamphetamine production in both the west of the country and the north-west. Правительство Мексики выявило факты производства метамфетамина на западе и северо-западе страны.
The capital of Mexico is the largest city in Latin America. Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки.
The representative further reiterated Mexico's commitment to multilateralism as the best means of solving the world drug problem. Этот представитель также подтвердил приверженность Мексики принципу многосторонности как наилучшему средству решения мировой проблемы наркотиков.
Committee members took up information from those reports for the formal recommendations issued to the Government of Mexico. Члены Комитета использовали информацию из этих докладов для подготовки официальных рекомендаций правительству Мексики.
National reports from Brazil, Lithuania and Mexico were received after the report of the Secretary-General was issued. Национальные доклады Бразилии, Литвы и Мексики были получены после издания доклада Генерального секретаря.
The assessment was finalized and submitted to the Government of Mexico for its consideration. Оценка была завершена и представлена на рассмотрение правительству Мексики.
The representative of Mexico also summarized the key steps carried out before adopting IFRS. Представитель Мексики также резюмировала основные шаги, предпринятые до принятия МСФО.
The papers were presented by Mr. Lara Yaffar and Ricardo Carrasco, the observer from Mexico. Документы были внесены на рассмотрение гном Ларой Яффаром и наблюдателем от Мексики Рикардо Карраско.
He stressed the strong public commitment of the Government of Mexico and the Secretary-General to ensuring the success of the Conference. Он подчеркнул твердую государственную приверженность правительства Мексики и Генерального секретаря обеспечению успеха Конференции.
During the videoconference, discussions highlighted the work accomplished by the agencies from Mongolia and Mexico. В ходе видеоконференции обсуждались результаты работы ведомств Монголии и Мексики.
A number of presentations were made by Kazakhstan, Mongolia and Mexico. С рядом презентаций выступили представители Казахстана, Монголии и Мексики.
For Mexico, international migration has profound relevance. Для Мексики международная миграция глубоко актуальна.
The demand for unskilled labor in the United States has been the determining factor for migration from Mexico. Определяющим фактором миграции из Мексики является спрос на неквалифицированный труд в Соединенных Штатах.
The number of cross-border commuters in northern Mexico has been growing. Число трансграничных маятниковых мигрантов на севере Мексики растет.
Since its first universal periodic review, Mexico has made very important advances in legal matters pertaining to human rights. Со времени первого универсального обзора правовая база Мексики в области прав человека претерпела значительные изменения.
A unit specialized in the search for disappeared persons had been set up in the Office of the Attorney General of Mexico. При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц.