Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
The Government of Mexico believes that the AIDS pandemic has very grave implications for international security. Правительство Мексики считает, что эпидемия СПИДа имеет весьма серьезные последствия для международной безопасности.
This clear stand taken by Mexico and the international community, which reflects the principles of reason and law, must not be ignored any longer. Нельзя игнорировать и впредь эту ясную позицию Мексики и международного сообщества, которая отражает мудрый подход и правовые принципы.
This year, the Special Rapporteur received information from the following countries: Chile, Denmark, Mexico, Qatar and Tunisia. В этом году Специальный докладчик получила сообщения от Чили, Дании, Мексики, Катара и Туниса.
The observer for Mexico agreed that States were probably undertaking privatization efforts because of financial problems. Наблюдатель от Мексики выразил свое согласие с тем, что государства идут на приватизацию в этой области, быть может, вследствие наличия финансовых проблем.
The lists of issues for Argentina, Ecuador, Mexico, New Zealand and Uzbekistan would also be finalized at that session. Перечень вопросов для Аргентины, Эквадора, Мексики, Новой Зеландии и Узбекистана также будет окончательно доработан на этой сессии.
The representative of Mexico proposed that consideration be given to the establishment of a bureau, which should include indigenous people's representatives. Представитель Мексики предложил рассмотреть вопрос о создании бюро, в состав которого должны входить представители коренных народов.
Mexico and Central America programme budget for 2002-2003 Программа для Мексики и Центральной Америки: бюджет на 2002-2003 годы
Tourism revenues are vital for the economies of many countries, from Mexico to the islands on the eastern fringe of the Caribbean. Доходы от туризма имеют жизненно важное значение для экономики многих стран - от Мексики до восточных островов Карибского бассейна.
The Government of Mexico observes with growing concern the re-emergence of violence in the Middle East that today is threatening to spread. Правительство Мексики с растущей обеспокоенностью отмечает возобновление насилия на Ближнем Востоке, которое может распространиться очень широко.
She received official invitations from the Governments of Guatemala, Mexico and Venezuela. Ею были получены официальные приглашения от правительств Венесуэлы, Гватемалы и Мексики.
We thank the Government of Mexico for its willingness to host that important Conference and look forward to participating constructively in Monterrey. Мы признательны правительству Мексики за проявленную им готовность организовать эту важную конференцию и с нетерпением ожидаем возможности для конструктивного участия в Монтеррейской конференции.
The Special Representative wishes to thank the Government of Mexico for its openness and cooperation in this regard. Специальный представитель хотела бы поблагодарить правительство Мексики за проявленные в этой связи открытость и сотрудничество.
Another aspect of the Commission's work that benefited developing countries, including Mexico, was technical assistance. Еще одним аспектом деятельности ЮНСИТРАЛ, весьма полезным для развивающихся стран, в том числе для Мексики, является работа по предоставлению технической помощи.
Within that context, the Government of Mexico will continue its efforts to promote general and complete disarmament under international control. В этой связи правительство Мексики будет по-прежнему предпринимать усилия в пользу всеобщего и полного ядерного разоружения под международным контролем.
Eighteen officials from Mexico and Central America attended the first course, held in July 1999. В первом учебном семинаре приняли участие 18 должностных лиц из Мексики и стран Центральной Америки.
The Government of Mexico expresses its appreciation to the International Law Commission, especially its special rapporteurs, for their work on the topic of State responsibility. Правительство Мексики выражает свою признательность Комиссии международного права и в особенности специальным докладчикам по теме ответственности государств.
The delegation of Mexico has taken various criteria into account in deciding whom to vote for in this election. Делегация Мексики учла различные критерии, принимая решение, за кого голосовать в ходе этих выборов.
Produced in French, Spanish and English, the manual has been adapted for use in a course at a university in Mexico. Выпущенное на французском, испанском и английском языках, это руководство было приспособлено для целей использования в рамках учебного курса в одном из университетов Мексики.
Replies were received from Antigua and Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, Mexico, Qatar, the Russian Federation and Venezuela. Были получены ответы от Антигуа и Барбуды, Аргентины, Кубы, Мексики, Катара, Российской Федерации, Сальвадора и Венесуэлы.
The Government of Mexico has traditionally been an active participant in the efforts of the United Nations system in the area of international cooperation for development. Правительство Мексики традиционно является активным участником усилий системы Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества в целях развития.
The Government of Mexico supports efforts to consolidate the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Правительство Мексики поддерживает усилия, направленные на укрепление зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The representatives of Mexico and Thailand informed the Commission that their Governments had offered to host the Eleventh Congress. Представители Мексики и Таиланда сообщили Комиссии, что их правительства предложили про-вести одиннадцатый Конгресс в их странах.
My delegation wishes to reaffirm Mexico's commitment to the international strategy to combat terrorism. Моя делегация хотела бы подтвердить приверженность Мексики целям международной стратегии борьбы с терроризмом.
Despite financial reductions, more than 6,400 people in south-eastern Mexico benefited from the migratory stabilization plan for Guatemalan refugees. Несмотря на сокращение объема имеющихся финансовых средств, благодаря плану стабилизации миграции, применимому к гватемальским беженцам, была предоставлена помощь свыше 6400 человек в юго-восточной части Мексики.
Under the plan, the Mexican Government issued land titles to former Guatemalan refugees who wished to locally integrate in Mexico. В соответствии с этим планом правительство Мексики выдало документы, подтверждающие право на землю бывших гватемальских беженцев, которые изъявили желание интегрироваться в местных общинах в Мексике.