Accordingly, this consolidated report contains the sixteenth and seventeenth periodic reports of Mexico. |
Настоящим на рассмотрение Комитета представляются в сводной форме шестнадцатый и семнадцатый периодические доклады Мексики. |
The intercultural universities are attended by young adults from more than 40 indigenous groups in Mexico and some from elsewhere in Latin America. |
В межкультурных университетах в настоящее время обучаются молодые люди, представляющие более 40 коренных народов Мексики и других стран Латинской Америки. |
For example, in 2011 Guatemala would host an international conference on support for the Security Strategy for Central America and Mexico. |
Например, Гватемала в 2011 году примет у себя международную конференцию по вопросам поддержки Стратегии безопасности для стран Центральной Америки и Мексики. |
The Inter-American Court of Human Rights has recently affirmed the need to craft gender-sensitive reparations in its groundbreaking decision against Mexico. |
Недавно Межамериканский суд по правам человека подтвердил в своем знаменательном решении, касающемся Мексики, необходимость учитывать гендерный фактор при возмещении ущерба. |
Combating discrimination is a key element in the consolidation of democracy in Mexico. |
Борьба с дискриминацией представляет собой одно из важнейших направлений усилий Мексики по укреплению в стране демократии. |
OHCHR-Mexico translated the Declaration into nine indigenous languages in collaboration with UNDP and the National Commission for Development in Mexico. |
Отделение УВКПЧ в Мексике в сотрудничестве с ПРООН и Национальной комиссией Мексики по вопросам развития перевело Декларацию на девять языков коренных народов. |
The sustainable human development focus of the social programmes of the Government of Mexico emphasizes the relationship between the economic and social spheres. |
Социальные программы, осуществляемые правительством Мексики, ориентированы на обеспечение устойчивого развития человека, что подчеркивает взаимосвязь между экономической и социальной сферами. |
Mexico believes that it is important that the agenda of the General Assembly reflect the priorities of the international community. |
По мнению Мексики, важно, чтобы повестка дня Генеральной Ассамблеи отражала приоритеты международного сообщества. |
We also wish to congratulate the Government of Mexico on its presidency of the Conference. |
Мы хотели бы также поздравить правительство Мексики с тем, что их страна председательствовала на этой Конференции. |
The consumer market of North America has been supplied mainly by opiates from South America and Mexico. |
На потребительский рынок Северной Америки в основном поступают опиаты из Южной Америки и Мексики. |
Incorporating resiliency in all dimensions and levels of sustainable development was a priority for Mexico. |
Для Мексики включение аспекта устойчивости во все параметры и уровни устойчивого развития является приоритетным вопросом. |
The Office initiated a joint project with the National Migration Institute of Mexico to assess its human rights training programme. |
С Национальным институтом проблем миграции Мексики оно начало совместный проект по оценке его программы изучения прав человека. |
In early December, representatives from Central American countries, Mexico and Cuba met in a regional consultation in Santo Domingo. |
В начале декабря представители стран Центральной Америки, Мексики и Кубы встретились на региональном совещании в Санто-Доминго. |
Banco de Mexico kept its benchmark interest rate pretty much unchanged at 4.5 per cent in 2011. |
На протяжении 2011 года Банк Мексики поддерживал свою базовую процентную ставку практически на одном уровне в 4,5 процента. |
He reiterated Mexico's commitment to achieving the Millennium Development Goals relating to children's well-being. |
Оратор вновь заявляет о приверженности Мексики достижению Целей развития тысячелетия, касающихся благополучия детей. |
The Government of Mexico solemnly reaffirms the pride it takes in the multicultural and multi-ethnic nature of the Mexican nation. |
Правительство Мексики торжественно заявляет о той гордости, которую оно испытывает в связи с многокультурным и многоэтническим характером нашей нации. |
Mexico is also concerned by the absence of this issue in the 2005 World Summit outcome document. |
Кроме того, у Мексики вызывает озабоченность отсутствие этого вопроса в заключительном документе, принятом в ходе Совещания на высшем уровне в 2005 году. |
He has so far received positive indications from the Governments of Guatemala, Mexico and South Africa. |
На данный момент получено предварительное согласие от правительств Гватемалы, Мексики и Южной Африки. |
I should also like to express Mexico's gratitude for the excellent work of your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. |
Также хотел бы от имени Мексики выразить благодарность за прекрасную работу, которую проделала Ваша предшественница шейха Хайя Рашед Аль Халифа. |
The delegation of Mexico informed the Specialized Section that they had submitted a similar proposal on chili peppers to the Codex Committee. |
Делегация Мексики проинформировала Специализированную секцию о том, что она представила аналогичное предложение по красному стручковому перцу Комитету Кодекса. |
Mexico's national machinery elaborated and distributed manuals and methodological guides on gender-responsive budgeting in its promotion of gender mainstreaming in public administration. |
В рамках деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики в системе государственного управления национальный механизм Мексики разработал и распространил пособия и методические руководства по составлению бюджета с учетом гендерных факторов. |
The Government of Mexico undertook a serious investigation into the specific cases submitted to ILO. |
Кроме того, в связи с конкретными случаями, о которых было доведено до сведения МОТ, правительство Мексики провело ряд расследований. |
In force for Mexico since 23 March 1984 |
Вступил в силу для Мексики 23 марта 1984 года |
1995-present Honorary Consul of Mexico in Nova Scotia, Canada. |
Почетный консул Мексики в провинции Новая Шотландия (Канада). |
Mexico recognized Guyana's efforts aimed at social security, the right to health, and poverty reduction. |
Делегация Мексики оценила усилия Гайаны по улучшению социального обеспечения, укреплению права на охрану здоровья и борьбе с нищетой. |