| Accordingly, this consolidated report contains the sixteenth and seventeenth periodic reports of Mexico. | Настоящим на рассмотрение Комитета представляются в сводной форме шестнадцатый и семнадцатый периодические доклады Мексики. |
| The intercultural universities are attended by young adults from more than 40 indigenous groups in Mexico and some from elsewhere in Latin America. | В межкультурных университетах в настоящее время обучаются молодые люди, представляющие более 40 коренных народов Мексики и других стран Латинской Америки. |
| For example, in 2011 Guatemala would host an international conference on support for the Security Strategy for Central America and Mexico. | Например, Гватемала в 2011 году примет у себя международную конференцию по вопросам поддержки Стратегии безопасности для стран Центральной Америки и Мексики. |
| The Inter-American Court of Human Rights has recently affirmed the need to craft gender-sensitive reparations in its groundbreaking decision against Mexico. | Недавно Межамериканский суд по правам человека подтвердил в своем знаменательном решении, касающемся Мексики, необходимость учитывать гендерный фактор при возмещении ущерба. |
| Combating discrimination is a key element in the consolidation of democracy in Mexico. | Борьба с дискриминацией представляет собой одно из важнейших направлений усилий Мексики по укреплению в стране демократии. |
| OHCHR-Mexico translated the Declaration into nine indigenous languages in collaboration with UNDP and the National Commission for Development in Mexico. | Отделение УВКПЧ в Мексике в сотрудничестве с ПРООН и Национальной комиссией Мексики по вопросам развития перевело Декларацию на девять языков коренных народов. |
| The sustainable human development focus of the social programmes of the Government of Mexico emphasizes the relationship between the economic and social spheres. | Социальные программы, осуществляемые правительством Мексики, ориентированы на обеспечение устойчивого развития человека, что подчеркивает взаимосвязь между экономической и социальной сферами. |
| Mexico believes that it is important that the agenda of the General Assembly reflect the priorities of the international community. | По мнению Мексики, важно, чтобы повестка дня Генеральной Ассамблеи отражала приоритеты международного сообщества. |
| We also wish to congratulate the Government of Mexico on its presidency of the Conference. | Мы хотели бы также поздравить правительство Мексики с тем, что их страна председательствовала на этой Конференции. |
| The consumer market of North America has been supplied mainly by opiates from South America and Mexico. | На потребительский рынок Северной Америки в основном поступают опиаты из Южной Америки и Мексики. |
| Incorporating resiliency in all dimensions and levels of sustainable development was a priority for Mexico. | Для Мексики включение аспекта устойчивости во все параметры и уровни устойчивого развития является приоритетным вопросом. |
| The Office initiated a joint project with the National Migration Institute of Mexico to assess its human rights training programme. | С Национальным институтом проблем миграции Мексики оно начало совместный проект по оценке его программы изучения прав человека. |
| In early December, representatives from Central American countries, Mexico and Cuba met in a regional consultation in Santo Domingo. | В начале декабря представители стран Центральной Америки, Мексики и Кубы встретились на региональном совещании в Санто-Доминго. |
| Banco de Mexico kept its benchmark interest rate pretty much unchanged at 4.5 per cent in 2011. | На протяжении 2011 года Банк Мексики поддерживал свою базовую процентную ставку практически на одном уровне в 4,5 процента. |
| He reiterated Mexico's commitment to achieving the Millennium Development Goals relating to children's well-being. | Оратор вновь заявляет о приверженности Мексики достижению Целей развития тысячелетия, касающихся благополучия детей. |
| The Government of Mexico solemnly reaffirms the pride it takes in the multicultural and multi-ethnic nature of the Mexican nation. | Правительство Мексики торжественно заявляет о той гордости, которую оно испытывает в связи с многокультурным и многоэтническим характером нашей нации. |
| Mexico is also concerned by the absence of this issue in the 2005 World Summit outcome document. | Кроме того, у Мексики вызывает озабоченность отсутствие этого вопроса в заключительном документе, принятом в ходе Совещания на высшем уровне в 2005 году. |
| He has so far received positive indications from the Governments of Guatemala, Mexico and South Africa. | На данный момент получено предварительное согласие от правительств Гватемалы, Мексики и Южной Африки. |
| I should also like to express Mexico's gratitude for the excellent work of your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. | Также хотел бы от имени Мексики выразить благодарность за прекрасную работу, которую проделала Ваша предшественница шейха Хайя Рашед Аль Халифа. |
| The delegation of Mexico informed the Specialized Section that they had submitted a similar proposal on chili peppers to the Codex Committee. | Делегация Мексики проинформировала Специализированную секцию о том, что она представила аналогичное предложение по красному стручковому перцу Комитету Кодекса. |
| Mexico's national machinery elaborated and distributed manuals and methodological guides on gender-responsive budgeting in its promotion of gender mainstreaming in public administration. | В рамках деятельности по обеспечению учета гендерной проблематики в системе государственного управления национальный механизм Мексики разработал и распространил пособия и методические руководства по составлению бюджета с учетом гендерных факторов. |
| The Government of Mexico undertook a serious investigation into the specific cases submitted to ILO. | Кроме того, в связи с конкретными случаями, о которых было доведено до сведения МОТ, правительство Мексики провело ряд расследований. |
| In force for Mexico since 23 March 1984 | Вступил в силу для Мексики 23 марта 1984 года |
| 1995-present Honorary Consul of Mexico in Nova Scotia, Canada. | Почетный консул Мексики в провинции Новая Шотландия (Канада). |
| Mexico recognized Guyana's efforts aimed at social security, the right to health, and poverty reduction. | Делегация Мексики оценила усилия Гайаны по улучшению социального обеспечения, укреплению права на охрану здоровья и борьбе с нищетой. |