He was never close to the political or cultural life of Mexico. |
Он никогда особо не вникал в политическую или культурную жизнь Мексики. |
Women from all over Mexico came to her for fertility problems. |
Женщины со всех уголков Мексики приходили к ней с бесплодием. |
I thought these things were only legal in Mexico. |
А я думал, их запретили везде, кроме Мексики. |
Joe gave me a job seven years ago when I first came here from Mexico. |
Джо взял меня на работу семь лет назад, когда я приехал из Мексики. |
Things got so bad that in 2008, the Pentagon warned that Mexico risked collapse. |
Всё стало так плохо, что в 2008 году Пентагон сообщил о возможном развале Мексики. |
We get the opium breaks down from Mexico. |
Мы Вам опиум ломается вниз из Мексики. |
Four Navy S.E.A.L.S died in Afghanistan, and... that doesn't even touch Sudan, Congo, northern Mexico. |
Четыре морских котика погибли в Афганистане, и... это не считая Судан, Конго, северной Мексики. |
And I hear the guy with the bomb snuck up here from Mexico. |
Я слышал, что мужик с бомбой пробрался сюда из Мексики. |
So I suppose you'll be expanding on down to Mexico. |
Что ж, как я понял, вы доберетесь и до Мексики. |
Men, women, and children, I wish you good health and prosperity for Mexico. |
Мужчины, женщины и дети! Желаю вам здоровья и процветания на благо Мексики. |
Newly created posts are occupied by nationals of Ecuador, Egypt, Guinea and Mexico. |
Вновь созданные должности были заняты гражданами Эквадора, Египта, Гвинеи и Мексики. |
The President: I assure the representative of Mexico that the correction he has proposed will be duly made. |
Председатель (говорит по-английски): Я заверяю представителя Мексики, что предложенная им поправка будет должным образом внесена. |
The representative of Mexico expressed the full support of his country for SICA's application to participate in the work of UNCTAD. |
Представитель Мексики заявил, что его страна полностью поддерживает заявление ЦАИС об участии в работе ЮНКТАД. |
His delegation, like those of Mexico and Australia, attached great importance to paragraph 6 of the resolution. |
Его делегация так же, как и делегации Мексики и Австралии, придает огромное значение пункту 6 резолюции. |
Mr. SPAANS (Netherlands) agreed with the representative of Mexico that the United Nations should remain open to the public. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) выражает согласие с мнением представителя Мексики о том, что Организация Объединенных Наций должна оставаться открытой для общественности. |
The Institute is striving to prevent Mexico from becoming a transit bridge. |
Институт стремится не допустить того, чтобы территория Мексики могла использоваться в качестве "транзитного моста". |
The delegation of Mexico believes that the treatment we are today according South Africa is in keeping with a situation that is unique and unrepeatable. |
Делегация Мексики считает, что наш сегодняшний подход к Южной Африке соответствует уникальной и неповторимой ситуации. |
My consultations were based on the invaluable work done by my predecessors, and especially by Ambassador de Icaza of Mexico. |
В основе моих консультаций лежали результаты неоценимой работы, проделанной моими предшественниками, и в особенности послом Мексики де Икасой. |
The indigenous population is a key feature of rural Mexico. |
Коренные жители являются одним из основных компонентов сельского населения Мексики. |
The indigenous peoples are a permanent, but by no means static, component of Mexico's population. |
Коренные жители являются постоянным и в то же время динамичным компонентом населения Мексики. |
In 1995 Mr. de Icaza assumed his current position as Permanent Representative of Mexico to the Geneva Conference on Disarmament. |
В 1995 году г-н де Икаса занял нынешний пост Постоянного представителя Мексики на Конференции по разоружению в Женеве. |
The Chairman: I fully reciprocate the sentiments the representative of Mexico has just expressed. |
Председатель (говорит по-английски): Я отвечаю полной взаимностью на только что выраженные представителем Мексики чувства. |
The Chairman: I hope that this will answer the representative of Mexico's question. |
Председатель (говорит по-английски): Я думаю, что это ответ на вопрос представителя Мексики. |
Therefore, we offer to share Mexico's experience with United Nations international experts and with countries active in international assistance in this field. |
Поэтому мы предлагаем поделиться опытом Мексики с международными экспертами Организации Объединенных Наций и со странами, играющими активную роль в международной помощи в этой области. |
Despite Mexico's efforts inflation remained high throughout the 1980s, reaching 159 per cent in 1987. |
Несмотря на усилия Мексики, в течение 80-х годов в стране сохранялась высокая инфляция и в 1987 году она достигла 159%. |