The Governments of Georgia and Mexico have extended invitations to visit and the Special Rapporteur is engaged with both States regarding dates. |
Приглашения Специальному докладчику направили правительства Грузии и Мексики, и Специальный докладчик ведет с обоими государствами переговоры по вопросу о датах. |
Mexico's participation in this mechanism confirms its commitment to nuclear security and complements its related efforts in other international cooperation forums. |
Участие Мексики в этом механизме подтверждает ее приверженность делу ядерной безопасности и дополняет усилия, которые принимаются Мексикой на других форумах международного сотрудничества. |
Mexico's application for membership will be considered at the plenary meeting of the Group in June 2013. |
Просьба Мексики о присоединении к Группе будет рассмотрена в ходе пленарного заседания Группы в июне 2013 года. |
Mexico reported that it includes gender-awareness training in the induction courses for new employees of the electoral management body. |
Власти Мексики сообщили, что в ознакомительные курсы для новых сотрудников избирательного органа были включены занятия по гендерным вопросам. |
The Government of Mexico suggested that the United Nations emphasize building national capacities in developing countries as a strategy to ensure full compliance with human rights. |
Правительство Мексики озвучило идею о том, что в качестве стратегии для обеспечения полного соблюдения прав человека Организация Объединенных Наций должна сделать упор на наращивание национального потенциала в развивающихся странах. |
Migrant workers, and women in particular, encountered problems throughout Mexico. |
Трудящиеся-мигранты, в особенности женщины, сталкиваются с проблемами по всей территории Мексики. |
He asked whether the restrictions on migration from Mexico to the United States of America had caused any problems for the Mexican economy. |
Он спрашивает, создают ли какие-либо проблемы для мексиканской экономики ограничения на миграцию из Мексики в Соединенные Штаты Америки. |
Discrimination was currently a criminal offence in 13 of Mexico's 32 states. |
В настоящее время дискриминация является уголовным правонарушением в 13 из 32 штатов Мексики. |
Violence continued in northern Mexico, where 73 migrants from Central America had been killed in 2010. |
Г-н Ибарра Гонсалес напоминает, что проявления насилия продолжаются на севере Мексики, где в 2010 году погибло 73 мигранта из стран Центральной Америки. |
The Committee expressed its gratitude to the Government of Mexico for the contribution of $5,000 made on 8 November 2012. |
Комитет выразил признательность правительству Мексики за взнос в 5000 долл. США, сделанный 8 ноября 2012 года. |
Report on the laws, regulations and administrative measures of Mexico on underwater mining. |
Доклад о законах, правилах и административных мерах Мексики, касающихся подводной добычи. |
The group welcomed Mexico's offer to host a follow-up conference on the matter. |
Группа приветствует предложение Мексики провести у себя в стране последующую конференцию по этому вопросу. |
The Congress will secure a prominent position for Mexico in the international space sector and enable it to establish strategic alliances with respect to space-related issues. |
Этот конгресс упрочит позиции Мексики в международном космическом секторе и позволит ей сформировать стратегические партнерства по вопросам космической тематики. |
The panellists from Colombia, Japan, Mexico, South Africa and the United States had considerable experience with capacity-building in basic space technology development. |
Участники дискуссионных групп из Колумбии, Мексики, Соединенных Штатов, Южной Африки и Японии поделились своим значительным опытом по созданию потенциала по разработке базовой космической техники. |
The Special Rapporteur is planning to engage in follow-up activities in 2015 with the Governments of Morocco, Ghana and Mexico. |
В 2015 году Специальный докладчик планирует сотрудничать в рамках последующей деятельности с правительствами Марокко, Ганы и Мексики. |
Article 2 of the Constitution of Mexico recognizes the right of indigenous peoples and communities to elect their own authorities and representatives. |
В статье 2 Конституции Мексики признается право коренных народов и общин на избрание своих собственных органов самоуправления и представителей. |
Following the interest expressed by the Government of Mexico in December 2013 to host the above-mentioned sessions, further exchanges took place. |
С учетом интереса, проявленного правительством Мексики в декабре 2013 года в отношении проведения вышеупомянутых сессий, обмен мнениями был продолжен. |
Cuba is one of Mexico's major trading partners in the Caribbean. |
Куба является одним из основных торговых партнеров Мексики в Карибском регионе. |
In May 2013, the Panel sent letters to Mexico, Switzerland, and Canada asking for more information about the alleged plot. |
В мае 2013 года Группа письменно запросила у Мексики, Швейцарии и Канады дополнительную информацию об этом предполагаемом заговоре. |
The latest annual report questionnaire from Mexico shows that seizures of methamphetamine decreased by 56 per cent in 2013. |
Согласно ответам Мексики на последний вопросник к ежегодному докладу, в 2013 году объем изъятий метамфетамина сократился на 56 процентов. |
I wish to transmit herewith the comments of the Government of Mexico in that connection (see annex). |
В этой связи я препровождаю настоящим замечания правительства Мексики (см. приложение). |
Sanitary and phytosanitary measures significantly affect exports of agriculture from Mexico to the United States of America under the North American Free Trade Agreement. |
Санитарные и фитосанитарные меры серьезно сказываются на экспорте сельскохозяйственной продукции из Мексики в Соединенные Штаты Америки в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле. |
(b) Proposal from Papua New Guinea and Mexico to amend Articles 7 and 18 of the Convention. |
Ь) предложение Папуа-Новой Гвинеи и Мексики о внесении поправок в статьи 7 и 18 Конвенции. |
The Constitution of Mexico recognizes and protects the human rights of all people, and in article 1, discrimination motivated by religion is prohibited. |
Конституцией Мексики признаются и защищаются права человека всех граждан, и в статье 1 запрещается дискриминация по признаку религии. |
Mr. Escanero highlighted two priorities of his own country, Mexico, that were relevant to the discussions. |
Г-н Эсканеро остановился на двух приоритетных задачах своей страны, Мексики, которые имеют отношение к данному обсуждению. |