Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
In response to its note, the Division received information from Benin, Germany, Japan, Mexico, Norway and Sri Lanka. В порядке отклика на его ноту в Отдел поступила информация от Бенина, Германии, Мексики, Норвегии, Шри-Ланки и Японии.
For Mexico it is important to distinguish between parameters for negotiation and parameters for the instrument. Для Мексики важно провести различие между параметрами переговоров и параметрами самого документа.
The Governments of Denmark, Finland, Mexico, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland have long supported the work of the Institute. В течение длительного времени работу Института поддерживают правительства Дании, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швейцарии и Швеции.
The Government of Mexico has taken the institutional decisions necessary to confront the consequences of climate change and to fulfil the international obligations it has undertaken. Правительство Мексики приняло на государственном уровне решения, которые необходимы для ликвидации последствий изменения климата и для выполнения принятых международных обязательств.
The Government of Mexico recognized the role played by Mexicans living abroad in the promotion of development and the reduction of poverty in their communities of origin. Правительство Мексики отметило роль мексиканцев, живущих за рубежом, в содействии развитию и уменьшению масштабов нищеты в общинах происхождения.
The Government of Mexico agreed that globalization should be guided by the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as non-discrimination. Правительство Мексики признало, что глобализация должна осуществляться с учетом основополагающих принципов, лежащих в основе всего комплекса прав человека, таких, как свобода от дискриминации.
In that regard, we welcome the launching of the Puebla-Panama Plan, aimed at promoting the integration of Central America and the southern states of Mexico. В этой связи мы одобряем начало осуществления плана Пуэбла-Панама, цель которого заключается в содействии интеграции Центральной Америки и южных штатов Мексики.
At the 22nd meeting, on 6 July, the representative of Mexico, as facilitator for negotiations on the draft ministerial declaration, reported on the outcome of the informal consultations. На 22-м заседании 6 июля представитель Мексики в качестве координатора переговоров по проекту заявления министров доложил о результатах неофициальных консультаций.
Statements were made by the representatives of Mexico, Singapore, the Philippines, Barbados, Egypt, Saint Lucia, Luxembourg, Kuwait and New Zealand. Заявления сделали представители Мексики, Сингапура, Филиппин, Барбадоса, Египта, Сент-Люсии, Люксембурга, Кувейта и Новой Зеландии.
He thanked the Government of Mexico and the staff of UNDP and UNFPA for a very educational and enjoyable field visit. Он поблагодарил правительство Мексики и персонал ПРООН и ЮНФПА за весьма познавательную и интересную поездку на места.
In the Government of Mexico's view, the rules of State responsibility should be limited to establishing the consequences of an internationally wrongful act from the standpoint of reparation and cessation. По мнению правительства Мексики, нормы в области ответственности государств следует ограничить установлением последствий международно-противоправного деяния с точки зрения их компенсации и прекращения.
President Fox's Government, endorsing the demands of Mexico's indigenous peoples, has defined a new national and international strategy towards those peoples. Правительство президента Фокса, одобряя требования коренных народов Мексики, определило новую национальную и международную стратегию в отношении этих народов.
Also national researcher with Mexico's National Research System, level III, from 1985 to date. Кроме того, с 1985 года и по настоящее время является исследователем общенационального уровня Национальной системы научных сотрудников Мексики.
Like the representative of Mexico, I too would like, through you, Sir, to thank the Secretariat for preparing these options. Г-н Председатель, подобно представителю Мексики я хотел бы также поблагодарить в Вашем лице Секретариат за подготовку этих вариантов.
I would now like to call on Her Excellency Ambassador Carmen Moreno, the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Mexico. А теперь я приглашаю выступить на Конференции заместителя государственного секретаря Мексики по иностранным делам посла Кармен Морено.
According to Mexico, such research should involve a number of States so as to build capacity and foster consensus on the management of biodiversity beyond areas of national jurisdiction. По мнению Мексики, в таких исследованиях должен участвовать целый ряд государств для создания потенциалов и поощрения консенсуса на предмет рационального использования биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
Government requests under consideration that may include assistance to national human rights institutions are from Argentina, Mexico and Peru. В настоящее время рассматриваются запросы, в том числе на оказание помощи национальным учреждениям по правам человека, от правительств Аргентины, Мексики и Перу.
The representative of Mexico drew attention to the potential conflict between elements of the heritage of indigenous peoples and elements of national heritage. Представитель Мексики обратил внимание участников на возможные противоречия между элементами наследия коренных народов и элементами национального наследия.
The purpose of Mexico's international cooperation was to strengthen relations between States and national capacity-building in order to enhance social development to combat extreme poverty and contribute to preserving and regenerating the environment and natural resources. Целью международного сотрудничества Мексики является укрепление отношений между государствами и создание национального потенциала в интересах ускорения социального развития для борьбы с крайней нищетой и содействия сохранению и воссозданию окружающей среды и природных ресурсов.
The illicit trafficking of methamphetamine has been on the rise in Mexico in recent years, with the Mexican authorities making large seizures in 1999 and 2000. В последние годы в Мексике расширяется незаконный оборот метамфе-тамина, и в 1999 и 2000 годах официальные органы Мексики осуществили крупные изъятия.
The Director of Institution Relations and International Affairs of the National Council for Prevention of Discrimination of Mexico analysed the problem of discrimination in his country. Директор департамента межведомственных отношений и иностранных дел Национального совета Мексики по предупреждению дискриминации проанализировал проблему дискриминации в своей стране.
The Government of Mexico stated that the most significant challenge confronting the international community is the spread of the benefits of globalization to everyone on the planet. Правительство Мексики отметило, что наиболее значительная проблема, перед которой стоит международное сообщество, связана с распределением благ глобализации среди всего населения планеты.
As to the comments by Mexico on financial aspects, she said that that matter was taken up in operative paragraph 7 (c). Что касается замечаний Мексики по финансовым аспектам, то этот вопрос затронут в пункте 7 (с) постановляющей части.
She thanked the Governments of the Dominican Republic, Mexico, Morocco, South Africa and Spain for the concrete contributions which they had made to INSTRAW. Она выразила благодарность правительствам Доминиканской Республики, Испании, Марокко, Мексики и Южной Африки за их конкретный вклад в работу МУНИУЖ.
At the 9th meeting, on 18 June 2007, Ms. Patricia Espinosa, Minister of Foreign Affairs of Mexico, made a statement. На 9-м заседании, состоявшемся 18 июня 2007 года, с заявлением выступила министр иностранных дел Мексики г-жа Патрисия Эспиноса.