The Government of Mexico has supported that aim, and encourages the international community to bring it to fruition. |
Правительство Мексики поддерживает эту цель и призывает международное сообщество воплотить ее в жизнь. |
On that occasion, the Government of Mexico reiterated its commitment to building a culture of volunteerism. |
По этому случаю правительство Мексики подтвердило свою приверженность формированию культуры добровольчества. |
Further information on preparations will be provided by the Government of Mexico and the secretariat. |
Дополнительная информация о ходе подготовительных мероприятий будет представлена правительством Мексики и секретариатом. |
Comments should be sent to the secretariat and to the delegation of Mexico. |
Замечания должны быть направлены в секретариат и делегации Мексики. |
The Government of Mexico supported and reiterated the content of that Declaration. |
Правительство Мексики поддерживает и подтверждает содержание этого заявления. |
The representatives of Argentina, Peru and Colombia and the observer for Mexico associated themselves with the statement. |
К данному заявлению присоединились представители Аргентины, Перу и Колумбии и наблюдатель от Мексики. |
The Government of Mexico has provided detailed information to the Committee on this issue. |
Правительство Мексики представило Комитету подробную информацию, касающуюся этой рекомендации. |
The Government of Mexico has invited the Special Rapporteur to carry out an official mission to the country during the second half of 2010. |
Правительство Мексики пригласило Специального докладчика совершить официальную миссию в страну во второй половине 2010 года. |
She concurred with the observations made by the representatives of Brazil and Mexico regarding the constant growth of the budget for special political missions. |
Она выражает согласие с высказанными представителями Бразилии и Мексики замечаниями относительно постоянного увеличения бюджета специальных политических миссий. |
The delegations of Mexico and of Saudi Arabia have requested the floor. |
Слова попросили делегации Мексики и Саудовской Аравии. |
The representative of the Secretariat drew attention to Mexico's request to revise its baseline data for carbon tetrachloride. |
Представитель секретариата обратила внимание на просьбу Мексики относительно пересмотра ее базовых данных по тетрахлорметану. |
Following the discussion, the Working Group decided to establish a contact group chaired by the representative of Mexico to consider the matter further. |
После проведения обсуждения Рабочая группа постановила создать контактную группу под руководством представителя Мексики для дальнейшего рассмотрения этого вопроса. |
The Government of Mexico has identified the eradication of poverty and its structural causes as one of its main challenges. |
Правительство Мексики считает одной из своих основных задач борьбу с нищетой и ее структурными причинами. |
The Government of Mexico, through CDI, ensures that its policies regarding this sector are comprehensive and cross-cutting. |
Правительство Мексики через посредство КДИ обеспечивает комплексный и всеобъемлющий характер государственной политики в этой сфере. |
The Government of Mexico recognizes that HIV/AIDS is an issue of public health and national security. |
Правительство Мексики признает, что ВИЧ/СПИД является проблемой общественного здравоохранения и национальной безопасности. |
Following the presentation by the delegation of Mexico, the Commission continued its meeting in closed session. |
После презентации делегации Мексики Комиссия продолжила свое заседание при закрытых дверях. |
We further welcome the Court's ruling in regard to the provisional measures requested by Mexico. |
Мы также приветствуем постановление Суда относительно временных мер по просьбе Мексики. |
The Government of Mexico is firmly committed to strengthening international cooperation as a tool to combat the global drug problem. |
Правительство Мексики твердо привержено делу укрепления международного сотрудничества как инструмента борьбы с глобальной проблемой наркотиков. |
We have become an active partner with Mexico and Colombia in the battle against narco-terrorists. |
Мы стали активным партнером Мексики и Колумбии в борьбе с наркотеррористами. |
This has been consistent with Mexico's commitment to the Council's institution-building during its first year of operation. |
Это отвечает приверженности Мексики созданию организационной структуры Совета в течение первого года его функционирования. |
Over the past year, UNODC has provided specialized assistance on the matter to the Government of Mexico. |
В прошлом году ЮНОДК оказало специальную помощь в решении этого вопроса правительству Мексики. |
Article 2 of the Mexican Constitution notes that Mexico "has a pluricultural composition, originally based on its indigenous peoples". |
В статье 2 Конституции Мексики отмечается, что население Мексики «имеет многокультурный состав, основу которого изначально составляли коренные народы страны». |
The Government of Mexico is aiming for a zero-deforestation target. |
Правительство Мексики стремится к полному прекращению процесса обезлесения. |
I welcome in that spirit the statements made by Norway, Mexico and Algeria, among others. |
Я приветствую в таком духе среди прочего заявления Норвегии, Мексики и Алжира. |
The Government of Mexico reiterates its firm position against national laws that are imposed on other countries and violate international law. |
Правительство Мексики вновь решительно выступает против национальных законов, навязанных другим странам и нарушающих международное право. |