Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексики

Примеры в контексте "Mexico - Мексики"

Примеры: Mexico - Мексики
Among the issues before the Security Council, one, for obvious reasons, is of great importance to Mexico: Guatemala. Среди тех вопросов, которыми занимается Совет Безопасности, есть один представляющий, в силу очевидных причин, особый интерес для Мексики: Гватемала.
The Governments of Mexico and the United States of America, for example, had recently carried out a joint study on the subject of migration. Руководствуясь таким принципом, правительства Мексики и Соединенных Штатов недавно провели совместное исследование по теме миграции.
With respect to the question from the representative of Mexico concerning beneficiaries, he confirmed that payments to beneficiaries would be made not directly, but through the respective Governments. Отвечая на вопрос представителя Мексики в отношении бенефициаров, оратор подтверждает, что выплаты бенефициарам будут действительно производиться не напрямую, а через соответствующие правительства.
However, like the delegations of Argentina, Brazil, Mexico and Chile, it was prepared to accept the Chairman's proposal. Тем не менее его делегация, равно как и делегации Аргентины, Бразилии, Мексики и Чили, готова согласиться с предложением Председателя.
With regard to the proposal by Mexico to revitalize the International Court of Justice, her delegation fully subscribed to the recommendations contained in paragraph 130 of the Special Committee's report. В отношении предложения Мексики по активизации Международного Суда делегация полностью согласна с рекомендациями, содержащимися в пункте 130 доклада Специального комитета.
The amendment suggested by the representative of Mexico might help to clarify that functional acknowledgements could be issued spontaneously by computers and still satisfy the requirements of article 12. Поправка, предложенная представителем Мексики, должна содействовать разъяснению положения, согласно которому функциональные подтверждения получения могут производиться спонтанно с помощью компьютеров и по-прежнему удовлетворять требованиям статьи 12.
He was not opposed to the use of "manifestation of will", which were the very words used by the Government of Mexico in its original observations. Он не возражает против использования термина "проявление воли", который использовался правительством Мексики в его предыдущих замечаниях.
The observer for Mexico expressed his Government's support for the establishment of a permanent forum within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People. Наблюдатель от Мексики указал, что его правительство поддерживает создание постоянного форума в рамках Международного десятилетия коренных народов мира.
He could not fully agree with the observer for Mexico as migrant workers did not constitute a typical minority and therefore should not be included in the definition. Он не может в полной мере согласиться с замечанием наблюдателя от Мексики, поскольку трудящиеся-мигранты не являются типичным меньшинством и поэтому не должны охватываться определением.
The observer for Mexico considered that the draft report was not balanced regarding the national and the international aspects that influenced the realization of the right to development. З. Наблюдатель от Мексики заявил, что проект доклада является недостаточно сбалансированным в части национальных и международных аспектов, которые оказывают влияние на осуществление права на развитие.
The PRESIDENT: From that statement it is clear that the delegation of Mexico is not in favour of having a meeting tomorrow morning. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Как явствует из этого заявления, делегация Мексики не поддерживает проведение заседания завтра утром.
I think you know, Sir, that we share Mexico's views on this. Г-н Председатель, хочу, чтобы вы знали, что мы разделяем точку зрения Мексики.
During the recent summit meeting of the Rio Group, which was held at Cochabamba, Bolivia, the President of Mexico submitted two proposals. Во время недавней встречи на высшем уровне Группы Рио, которая состоялась в Кочабамбе, Боливия, президент Мексики выдвинул два предложения.
Initial rumours - subsequently dispelled by the Government of Mexico - of URNG involvement in the Zapatista uprising generated hostility towards the Guatemalan refugees. Поскольку первоначально появились слухи об участии НРЕГ в восстании, которые впоследствии были опровергнуты правительством Мексики, отношение к гватемальским беженцам стало враждебным.
In southern Mexico, 20,000 Guatemalan refugees are expected to be fully integrated in the country and to become self-sufficient in the course of 2000. Ожидается, что в течение 2000 года 20000 гватемальских беженцев полностью интегрируются на юге Мексики и достигнут самообеспеченности.
Lastly, we express our appreciation and gratitude to the people and Government of Mexico for having convened and successfully organized this first meeting. В заключение мы выражаем свою признательность народу и правительству Мексики за созыв и успешную организацию этого первого совещания.
Noting with appreciation the offers made by the Governments of Mexico and Thailand to host the next congress, отмечая с признательностью предложения правительств Мексики и Таиланда провести у себя следующий конгресс,
Juan Ramón de la Fuente, President, International Association of Universities; former Rector, National Autonomous University of Mexico Хуан Рамон де ла Фуенте, президент Международной ассоциации университетов; бывший ректор Национального автономного университета Мексики
Mr. İlkin: Allow me to welcome the presence of Her Excellency the Minister for Foreign Affairs of Mexico in the Security Council this morning. Г-н Илькин: Позвольте мне поприветствовать присутствующую сегодня в Совете Безопасности Ее Превосходительство министра иностранных дел Мексики.
Before concluding, my delegation wishes to recognize the work undertaken by the delegation of Mexico to reach the agreements that allowed us to adopt this instrument of protection. В заключение наша делегация хотела бы отметить работу, проделанную делегацией Мексики ради достижения таких договоренностей, которые позволили нам утвердить этот документ о защите.
Replies were received from Argentina, China, Ireland, Lebanon, Mexico and Venezuela, and are reproduced in section II below. Были получены ответы от Аргентины, Китая, Ирландии, Ливана, Мексики и Венесуэлы, которые воспроизводятся в разделе II ниже.
The Special Rapporteur has also drawn the attention of the Commission to the invitations extended to him by the Governments of Mexico, Saudi Arabia and Zimbabwe. Специальный докладчик также обратил внимание Комиссии на приглашения, направленные ему правительствами Мексики, Саудовской Аравии и Зимбабве.
Mr. Miguel Marín Boschab Chairman for the year 2000 sessions Consul General of Mexico in Barcelona Barcelona Г-н Мигель Марин БошаЬ Председатель сессий 2000 года Генеральный консул Мексики в Барселоне Барселона
Others - for example firms from Chile, Mexico and South Africa - have become players more recently. Другие компании, например из Чили, Мексики и Южной Африки, позднее стали выступать в такой функции.
Her Excellency Ms. Josefina Vazquez Mota, Minister of Social Development of Mexico Министр социального развития Мексики Ее Превосходительство г-жа Хосефина Васкес Мота